字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
三天大风 (第2/3页)
时候在那儿。他有不少有关俄国的内幕消息呢。” “我倒想见见他,”尼克说。 “我倒想见见切斯特顿,⑧”比尔说。 “我真希望他眼下就在这儿,”尼克说。“咱们明天就可以带他上夏勒伏瓦去钓鱼了。” “不知他想不想去钓鱼,”比尔说。 “当然去,”尼克说。“他一定是钓鱼老手。你还记得《短暂的客栈》⑨吗?” “‘天使下凡尘, 赐你一杯羹, 受宠先谢恩, 倒进污水盆。’” “一点不错,”尼克说。“我看他这人比沃尔波尔强。” “哦,没错儿,他是强一些,”比尔说。 “不过沃尔波尔写文章比他强。” “我不知道,”尼克说。“切斯特顿是个文豪。” “沃尔波尔也是个文豪,”比尔坚持道。 “但愿他们两个都在这儿,”尼克说。“咱们明天就可以带他们到夏勒伏瓦去钓鱼了。” “咱们来个一醉方休吧,”比尔说。 “行啊。”尼克附和道。 “我老子才不管呢,”比尔说。 “真的吗?”尼克说。 “我有数,”比尔说。 “我现在就有点醉了,”尼克说。 “你没醉,”比尔说。 他从地板上站起身,伸手去拿那瓶威士忌。尼克将酒杯伸过来。比尔斟酒时,他两眼直盯着。 比尔在杯里斟了半杯威士忌。 “自己兑水,”他说“只有一小杯了。” “还有吗?”尼克问。 “酒可多的是,可爹只肯让我喝已经起封的。” “那当然,”尼克说。 “他说喝新启封的酒会成为酒鬼,”比尔解释说。 “一点不错,”尼克说。他听了印象很深。他以前倒从没想到这点。他一向总是认为只有独自喝闷酒才会成为酒鬼呢。 “你爹怎么样?”他肃然起敬问。 “他挺好,”比尔说。“有时有点儿胡来。” “他人倒是不坏,”尼克说。他从壶里往自己杯里加水。水慢慢就同酒混在一起了。酒多水少。 “他人确实不坏,”比尔说。 “我老子也不错,”尼克说。 “对极了,”比尔说。 “他说自己一生滴酒不沾,”尼克说,仿佛在发表一项科学事实似的。 “说起来,他是个大夫呢。我老子是个画家。那可不一样。” “他错失不少良机,”尼克忧伤地说。 “这倒难说“比尔说。“万事有失必有所得。” “他说自己错失不少良机,”尼克直说道。 “说起来,爹也有一段日子很倒霉,”比尔说。 “全都彼此彼此,”尼克说。 他们坐着,一边望着炉火里边,一边想着这深刻的真理。 “我到后门廊去拿块柴火,”尼克说。他望着炉火里边时注意到火快熄灭了。同时他也希望表示一下自己酒量大,头脑还管用。尽管他父亲一生滴酒不沾,但是比尔自己还没醉就休想灌醉他。 “拿块大的山毛榉木头来,”比尔说。他也存心摆出一副头脑还管用的样子。 尼克拿了柴火,穿过厨房进屋来,走过时把一个锅子从厨房桌上碰翻了。他放下柴火,捡起锅子。锅里有浸在水中的杏干。他仔细把杏干一一从地板上捡起来,有几颗已经滚到炉灶下面了,他把杏干放回锅里。他从桌边桶里取些水来泡在杏干上。他感到自己十分得意。他的头脑完全管用呢。 他搬了柴火进来,比尔起身离座,帮他把柴火放进炉火里。 “那块柴真不赖,”尼克说。 “我一直留着等天气坏才用,”比尔说。“这样一大块柴好烧整整一夜呢。” “到了早晨烧剩木炭又好生火了,”尼克说。 “对啊,”比尔附和道。他们的谈话水平可高呢。 “咱们再喝一杯,”尼克说。 “我想柜子里还有一瓶已经启封的,”比尔说。 他在墙角柜前跪下,取出一瓶廉价烈酒。 “这是苏格兰威士忌,”他说。 “我会多兑些水,”尼克说,他又出去,走到厨房里。他用勺子从桶里舀出阴凉的泉水,灌满水壶,回起居室时,走过饭厅里一面镜子,照了照。他的脸看上去真怪,他对着镜中的脸笑笑,镜中的脸也咧嘴回他一笑。他对着那脸眨眨眼睛就往前走了。这不是他的脸,不过这没多大关系。 比尔斟了酒。 “这一大杯真够呛的,”尼克说。 “咱们才不当一回事呢,威米奇,”比尔说。 “咱们为什么干杯?”尼克举杯问。 “咱们为钓鱼干杯吧,”比尔说。 “好极了,”尼克说“诸位先生,我提议为钓鱼干杯。” “就为钓鱼,”比尔说。“到处钓鱼。” “钓鱼,”尼克说“咱们就为钓鱼干杯。” “这比棒球强,”比尔说。 “这扯不上一块,”尼克说。“咱们怎么扯上棒球来了?” “错了,”比尔说“棒球是大老粗玩的。” 他们把杯里的酒一饮而尽。 “现在咱们为切斯特顿干杯。” “还有沃尔波尔呢,”尼克插嘴说。 尼克斟酒。比尔倒水。他们相对一看。大家感觉良好。 “诸位先生,”比尔说“我提议为切斯特顿和沃尔波尔干杯。” “说得对,诸位先生,”尼克说。 他们干了杯。比尔把杯子斟满。他们在炉火前两张大椅子里坐下。 “你非常聪明,威米奇,”比尔说。 “你什么意思?”尼克问。 “同玛吉那档子事吹了,”比尔说。⑩ “我想是吧,”尼克说。 “只有这么办了。要是你没吹,这会儿你就要回家去干活,想法攒足钱结婚。” 尼克一言不发。 “男人一旦结婚就
上一页
目录
下一页