字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第三十四章阿拉米斯和波托斯的装备 (第3/3页)
相信,”达达尼昂说“所以我以三个埃居把它卖掉了,而且应该说,就是因它毛色不好我才卖掉它;再说那身骨架肯定也重不了十八磅。可是这匹马怎么到了你手里,穆斯克东?” “唉!”跟班说“甭提这茬了,先生,这是我们公爵夫人丈夫的一个欺侮人的捉弄!” “这是怎么回事,穆斯克东?” “是呀,我们是受到一位有身份的女人另眼相看的,那是一位某某公爵夫人;对不起,我之所以说某某,因为我的主人曾嘱咐过我要谨慎。那位公爵夫人强迫我们接受一个小礼物,一头漂亮的矮小结实的马和一头安达卢西亚骡子,看上去那真叫绝!丈夫知道了这件事,他在半道上没收了他妻子送给我们的那两头漂亮的牲口,就用这两头动物取而代之了。” “你现在是给他再牵回去?”达达尼昂问。 “正是!”穆斯克东说“您明白,用别人答应给我们的坐骑来换这样两头坐骑,我们是绝不接受的。” “对,不能接受,虽然我很想看到波托斯骑上我的金黄马;这似乎又使我想起我来巴黎的情景。不过我们不阻挡你,穆斯克东,去给你主人办事吧,去吧。他可在家?” “在家,先生,”穆斯克东说“但情绪很不好。您去吧。” 说着,他便朝大奥古斯丁码头继续赶路,而两位朋友也来到了倒霉的波托斯门前拉响了门铃。波托斯早已望见他们穿过院子,但他就是不开门。所以两位朋友白白拉了一通铃。 这期间,穆斯克东继续赶路。他穿过新桥,一直赶着他那两匹瘦马,最后抵达熊瞎子街。到达后,他按主人的吩咐,将马和骡子拴在诉讼代理人家的门环上;随后,不顾它们未来的命运如何,他就返回去找波托斯,告诉他任务已经完成了。 那两头可怜的牲畜从早上起就没吃东西,所以过了一段时间后,它们便嘶叫sao动起来,以致把门环都扭松了。诉讼代理人吩咐他的小通讯员去询问邻里,打听一下这匹马和这头骡是属于谁家的。 科克纳尔太太认出了她的馈赠,而起初她丝毫不懂礼物为何赠而复归;但不久,波托斯的来访使她茅塞顿开。这位火枪手虽然强行自制,但他双目闪动的怒火,还是令其敏感的情妇惊惶不已。原来穆斯克东没有隐满主人,说他遇见了达达尼昂和阿拉米斯,并说达达尼昂从那匹黄马上认出了是贝亚恩的老瘦马,他就是骑着那匹老瘦马来的巴黎,后来又以三个埃居卖掉的。 波托斯和诉讼代理人太太约好在圣·马格鲁瓦尔的隐修院回廊里会面,然后就告辞了。诉讼代理人看出波托斯就要走,便要请他吃顿饭,火枪手庄严地拒绝了。 科克纳尔太太带着浑身颤抖前往圣·马格鲁瓦尔隐修院回廊,因为她料到等待她的将是一通指责;但她仍被波托斯那潇洒的体貌迷住了。 一个自尊受挫的男人能用诅咒和指责把一个女人骂得垂头丧气,波托斯正是这样让诉讼代理人太太低头认罪的。 “唉!”她说“我本以最好的想法去做事的。我们的一家客户是个马贩子,他欠了事务所的钱,可是嘴还硬得很,我就牵了那头骡子和那匹马来抵欠我们的钱,他应允那是两头美极了的坐骑呀。” “那好,夫人”波托斯说“如果他欠你们超过五埃居,那这马贩子就是个大骗子。” “买卖中找便宜并非不许可,波托斯先生,”诉讼代理人太太寻求辩解说。 “不是不许可,夫人,但找便宜的那些人应该允许别人寻找更加慷慨的朋友嘛。” 波托斯说着转过身去,迈出一步准备走开。 “波托斯先生!波托斯先生!”诉讼代理人太太叫道“我错了,我承认,当关系到去装备像您这样一位骑士,我本不该讨价还价的。” 波托斯不回答,向后跨出了第二步。 诉讼代理人太太仿佛看见他走进一片光华四射的云层,云层四周围着一个个公爵侯爵夫人,正把脚下成袋成袋的金洋向他投去。 “请站住,看在上天的份上!波托斯先生,”她大声喊道“请站住,咱俩谈谈。” “同您交谈会给我带来不幸。”波托斯说。 “但请您告诉我,您到底要求什么?” “什么也不要求,因为即使我向您要求什么,结果都是一码事。” 诉讼代理人太太拖住波托斯的胳膊,迸着痛苦的冲动大声叫道:“波托斯先生,这一切我全然不知呀,像我这样一个妇道人家,我知道一匹马是什么呀?我知道马具是什么呀?” “您应该交给我去办呀,我是行家,夫人,可是您想的是省钱,放高利贷。” “这是个错,波托斯先生,但我一定会补救的,用名誉担保。” “怎样补救?”火枪手问。 “听着。今天晚上,科克纳尔先生要去肖勒纳公爵家,肖勒纳公爵要召见他。为了协商一件事,起码需两小时。您来吧,就我们两个人,我们再算下账。” “好极了!这才像话,亲爱的!” “您饶恕我啦?” “将来再看吧。”波托斯庄重威严地说。 于是两个人互相说声“晚上见”就分手了。 “真棒!”波托斯走远后暗自想“我似乎终于又走到科克纳尔先生的那木柜跟前了。”
上一页
目录
下一章