字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
倍克田庄 (第1/3页)
倍克田庄 有时我徜徉到松树密林下,它们很像高峙的庙字,又像海上装备齐全的舰队,树枝 像波狼般摇曳起伏,还像涟漪般闪烁生光,看到这样柔和而碧绿的浓荫,便是德罗依德 也要放弃他的橡树林而跑到它们下面来顶礼膜拜了,有时我跑到了茀灵特湖边的杉木林 下,那些参天大树上长满灰白色浆果,它们越来越高,便是移植到伐尔哈拉去都毫无愧 色,而杜松的盘绕的藤蔓,累累结着果实,铺在地上;有时,我还跑到沼泽地区去,那 里的松萝地衣像花彩一样从云杉上垂悬下来,还有一些菌子,它们是沼泽诸神的圆桌, 摆设在地面,更加美丽的香章像蝴蝶或贝壳点缀在树根;在那里淡红的石竹和山茱萸生 长着,红红的桤果像妖精的眼睛似地闪亮,蜡蜂在攀援时,最坚硬的树上也刻下了深槽 而破坏了它们,野冬青的浆果美得更使人看了流连忘返;此外还有许许多多野生的不知 名的禁果将使他目眩五色,它们太美了,不是人类应该尝味的。我并没有去访问哪个学 者,我访问了一棵棵树,访问了在附近一带也是稀有的林木,它们或远远地耸立在牧场 的中央,或长在森林、沼泽的深处,或在小山的顶上;譬如黑桦木,我就看到一些好标 本,直径有两英尺:还有它们的表亲黄桦木,宽弛地穿着金袍,像前述的那种一样地散 发香味,又如山毛榉,有这样清洁的树干,美丽地绘着苔藓之色,处处美妙呵,除了一 些散在各地的样本,在这乡镇一带,我只知道有一个这样的小小的林子,树身已相当大 了,据说还是一些被附近山毛榉的果实吸引来的鸽子播下的种子;当你劈开树木的时候, 银色的细粒网闪发光,真值得鉴赏;还有,椴树,角树;还有学名为Celtis occidenta lis的假榆树,那就只有一棵是长得好的;还有,可以作挺拔的桅杆用的高高的松树,以 及作木瓦用的树;还有比一般松树更美妙的我们的铁杉,像一座宝塔一样矗立在森林中; 还有我能提出的许多别的树。在夏天和冬天,我便访问这些神庙。 有一次巧极了,我就站在一条彩虹的桥墩上,这条虹罩在大气的下层,给周围的草 叶都染上了颜色,使我眼花缭乱,好像我在透视一个彩色的晶体。这里成了一个虹光的 湖沼,片刻之间,我生活得像一只海豚。要是它维持得更长久一些,那色彩也许就永远 染在我的事业与生命上了。而当我在铁路堤道上行走的时候,我常常惊奇地看到我的影 子周围,有一个光轮,不免自以为也是一个上帝的选民了。有一个访客告诉我,他前面 的那些爱尔兰人的影子周围并没有这种光轮,只有土生的人才有这特殊的标识。班文钮 托·切利尼在他的回忆录中告诉过我们,当他被禁闭在圣安琪罗宫堡中的时候,在他有 了一个可怕的梦或幻景之后,就见一个光亮的圆轮罩在他自己的影子的头上了,不论是 黎明或黄昏,不论他是在意大利或法兰西;尤其在草上有露珠的时候,那光轮更清楚。 这大约跟我说起的是同样的现象,它在早晨显得特别清楚,但在其余的时间,甚至在月 光底下,也可以看到。虽然经常都如此,却从没有被注意,对切利尼那样想象力丰富的 人,这就足以构成迷信的基础了。他还说,他只肯指点给少数人看,可是,知道自己有 着这种光轮的人,难道真的是卓越的吗? 有一个下午我穿过森林到美港去钧鱼,以弥补我的蔬菜的不足。我沿路经过了快乐 草地,它是和倍克田庄紧相连的,有个诗人曾经歌唱过这僻隐的地方,这样开头: “入口是愉快的田野, 那里有些生苔的果树, 让出一泓红红的清溪, 水边有闪逃的麝香鼠, 还有水银似的鳟鱼啊, 游来游去。” 还在我没有住到瓦尔登之前,我曾想过去那里生活。我曾去“钩”过苹果,纵身跃 过那道溪,吓唬过麝香鼠和鳟鱼。在那些个显得漫长、可以发生许多事情的下午中间的 一个,当我想到该把大部分时间用于大自然的生活,因而出动之时,这个下午已过去了 一半。还在途中呢,就下了阵雨,使我不得不在一棵松树下躲了半个小时,我在头顶上 面,搭了一些树枝,再用手帕当我的遮盖;后来我索性下了水,水深及腰,我在梭鱼草 上垂下了钓丝,突然发现我自己已在一块乌云底下,雷霆已开始沉重地擂响,我除了听 他的,没有别的办法了。我想
上一章
目录
下一页