基督山伯爵_第八十六章审问 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第八十六章审问 (第2/4页)

的表情既可以看做是无辜者过分受惊也可以说是自愧有罪者的表现这种态度为他赢得了一部分同情——因为真正宽厚仁义的人当见到他们敌人的不幸过他们仇恨的范围时总是会生同情的。主席把这件事付诸表决结果决定应该进行审查。主席问伯爵需要多少时间来准备他的辩护。马尔塞夫现在经受这个可怕的打击以后居然还活着他的勇气便恢复了。“诸位勋爵”他答说“对于这由敌人暗中指使的攻击是不能靠时间来反击的我必须立刻用一个霹雳来答复那曾暂时使我吓了一跳的闪电。噢!我不但能辩护而且将流近我最后的一滴血向我高贵的同僚们证明我无愧于与他们为伍!”这番话使人产生了一种对被告有利的印象。“所以我要求审查应该尽可能赶快举行我应当把一切必需的资料提供给院方参考。”

    “您指定哪一天?”主席问。

    “从今天起我悉听院方处置。”伯爵回答。

    主席摇了摇铃。“是否全体同意今天就举行审查?”

    “同意!”全场一致回答。

    议院选出了一个十二人委员会来审查马尔塞夫所提出的证据。审查委员会决定当天晚上八点在小组会议室里开会:如果有必要继续每天晚上在同样时间开会。马尔塞夫要求退席他得去搜集那些他早就准备着以便应付这种风波的证据他的机警使他预料到这种风暴的可能性。

    波尚把我们现在所叙述的这一切事情详详细细地讲给那阿尔贝听;他的叙述当然更比我们富于生气因为当时事件正在演变中而现在则已事过境迁。阿尔贝浑身都在颤抖着有时抱着希望有时愤怒有时又羞愧——因为凭他对波尚的信任他知道他的父亲是有罪的;而他自问既然他是有罪的他又如何能证明他的无辜。波尚迟疑着不再叙述下去。

    “以后呢?”阿尔贝问。

    “以后?我的朋友你给了我一件痛苦的工作了。你一定要全部知道吗?”

    “绝对要与其从别人的嘴里知道还不如从你的嘴里知道的好。”

    “那末请你做好精神准备因为这是需要勇气的时候了。”

    阿尔贝伸手摸一摸自己的额头象是在证明自己的精力象一个人在准备防卫他生命的时候试一试他的盾和弯一弯他的剑一样。他以为自己很强壮因为他把自己的激动情绪误认作力量了。“讲下去。”他说。

    “那天晚上”波尚继续说“全巴黎在等待消息。许多人说只有你的父亲出面才能使指控不攻自破许多人说他不会出席有些人斩钉截铁地说他们亲眼看见他动身到布鲁塞尔去了也有人到警察局去查问他有没有去领护照。我认识一个年轻的贵族他也是审查委员之一我竭力恳求他给我一个旁听的机会。他在七点钟的时候来找我在趁开会的人还没来要求一个听差把我藏在一间边厢里。我躲在一根圆柱后面希望能全部目击这一切。八点正大家都已到齐了马尔塞夫先生在时钟敲到最后一下的时候走了进来。他的手里拿着一些文件看上去脸色平静脚步坚定衣服漂亮而不浮华。根据老军人的习惯他的上装一直扣到颈下。他的出场产生了一个良好的效果。审查委员会是由中立人士组成的其中有几个上前来与他握手。”

    阿尔贝在听这些事情的时候觉得他的心快要爆炸了但在他的忧伤之中混杂着感情。他很愿意能拥抱一下那些在他父亲的名誉受到这样一些攻击的时候还能给他这种敬意的人。

    “这时一个听差拿了一封信来交给主席。‘您可以言了马尔塞夫先生’主席一面说一面拆开那封信于是伯爵开始为自己辩护起来。我敢向你保证阿尔贝他的辩护是最雄辩和最有技巧的。拿出文件证明亚尼纳总督到最后一刻是对他全部信任的因为他曾要派他去和土耳其皇帝作一次生死攸关的谈判。他拿出那只戒指这是阿里总督的权威的像征他常常用这只戒指来作为他的信物阿里总督给他这只戒指的用意就是为了当他回来的时候不论日夜不论任何时间可以凭此直接去见他甚至到他的寝室去见他。不幸的是他说那次谈判失败了而当他回来保卫他的恩主的时候他已经死了。‘但是’伯爵说‘阿里总督对我是这样的信任甚至在他临死的时候他还把他的宠妾和他的女儿托我照顾。’”

    阿尔贝听到这几句话不觉吃了一惊。他想起海黛的身世来了他还记得她讲述那个使者和那只戒指时所说的话以及她被出卖和变成一个奴隶的经过。“这一段话产生了什么影响呢?”阿尔贝急切地问。

    “我承认这段话感动了我也的确感动了全体委员”波尚说。“这时主席漫不经心地阅读那封送来的信开头那几行就引起了他的注意。他把那几行读了读然后眼睛盯住马尔塞夫先生。‘伯爵阁下’他说‘您说亚尼纳总督曾把他的妻女托付给了你照顾?’‘是的阁下’马尔塞夫答道‘但在那件事情上象在其他一切事情上一样不幸总追赶着我当我回去的时候凡瑟丽姬和她的女儿海黛已失踪了。’‘你认识她们吗?’‘我和总督的密切关系以及他对我的忠诚的无限信任使我见过她们二十多次。’‘您知道她们后来的下落吗?’‘是的阁下我听说她们已很忧伤或许是沦为贫穷的牺牲品。我并不富有我的生命经常在危险中。我不能去寻找她们这是我非常遗憾的。’主席让人难以觉察地皱了皱眉头。‘诸位’他说‘你们已听到马尔塞夫伯爵阁下的解释了。伯爵阁下您能提供出证人来证实您所说的话吗?’‘唉!不能阁下’伯爵答道总督周围的人物或是朝廷里认识我的人不是过世就是走散了。我相信
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页