字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第六十四章乞丐 (第1/3页)
第六十四章 乞丐 正文第六十四章乞丐 夜渐渐地深了。维尔福夫人提出要回巴黎去了这正是腾格拉尔夫人所不敢提出的尽管她感到在这儿很不安。维尔福先生听到他的妻子提出这个要求就先告辞了。他请腾格拉尔夫人乘他的马车回去以便他妻子可以一路上照顾他。而腾格拉尔先生他却正在兴致勃勃地和卡瓦尔康蒂先生谈话并未注意到经过的种种情形。 基督山去向维尔福夫人要嗅瓶的时候就已经注意到了维尔福凑近了腾格拉尔夫人的身边并已猜到了他向她说了些什么尽管讲那些话时声音很低甚至低得连腾格拉尔夫人本人都很难听清。他并没表示反对他们的安排就让莫雷尔、夏多·勒诺和德布雷骑马回去而让两位太太坐维尔福先生的马车走。腾格拉尔愈来愈喜欢上了卡瓦尔康蒂少校已邀请他和自己同车回去。 安德烈·卡瓦尔康蒂现他的双轮车已等在了门口。他的马夫从各方面看来都非常象英国式漫画上的人物此时他正踮起脚使劲拉住一匹铁灰色的高头大马。安德烈在席间一直很少讲话。他是个聪明的小伙子深怕自己在这么多大人物面前会说出一些荒诞可笑的话来所以只是睁大着他那一双也多少带有些恐惧的眼睛望着检察官。后来腾格拉尔缠上了他那位银行家看到这位少校是那样的盛气凌人而他的儿子却是这样的谦虚有礼再想到伯爵对他们的态度是那样的就认定他遇到的是一位带儿子到巴黎来增加阅历的大富翁。他带着说不出的喜悦注视着少校小手指上戴着的那只大钻戒;至于少校他原本就是一个凡事小心谨慎的人因怕他的钞票遭遇到什么不测所以立刻把它变成了值钱东西。 晚餐以后腾格拉尔以谈生意为借口顺便问到了他们父子的生活状况。这父子俩事先已经知道他们的四万八千法郎和每年的五万法郎都要从腾格拉尔手里得到所以他们对这位银行家的感激唯恐表示的不充分叫他们去和他的仆人握手他们也会十分愿意的。有一件事哪怕腾格拉尔对卡瓦尔康蒂更增添了敬意——或者说是崇拜。后者由于信守贺拉斯那句“处万变而不惊”的格言所以除了说最大的蓝鳗是哪个湖里的产物以证明他的学识之外便不再多说一句话默默地吃完了他面前的那份菜。腾格拉尔由此认为这桌宴席虽然奢侈但对于卡瓦尔康蒂来说却如同家常便饭。他在卢卡的时候多半也常吃从瑞士运来的鳟鱼和从英国运来的龙虾就象伯爵吃由富莎乐湖来的蓝鳗和伏尔加河来的小蝶鲛一样;所以他极热情地接受了卡瓦尔康蒂的这几句话:“明天阁下我当登门拜访和您谈一下有关业务方面的事情。” “而我阁下”腾格拉尔说“将不胜愉快地恭候您的光临。”说到这里他就请卡瓦尔康蒂坐他的马车回太子旅馆去假如他认为不和他的儿子一同回去没什么不方便的话。对这一点卡瓦尔康蒂说他的儿子已到了相当独立的年龄他有自己的马车来的时候就不是一同来的各自分别回去也没什么。于是少校就坐到了腾格拉尔的身旁后者则对于少校的处理经济事务愈来愈感兴趣了他允许他的儿子每年可以花五万法郎。单从这一点上讲他就可能有五六十万里弗的财产。 至于安德烈为了显示一下自己的威风就开始训斥起他的马夫来因为马夫没把那辆双轮马车赶到台阶前面而是等在了大门口使他不得不走过去三十步。马夫忍气吞声地听着他的辱骂左手抓住那匹不耐烦的马的嚼环右手把缰绳递给了安德烈。安德烈接过缰绳然后他那擦得油亮的皮靴轻轻地踩到了踏级上。就在这当儿忽然有一只手拍了一下他的肩膀。那青年回过头来还以为是腾格拉尔或基督山忘了什么事现在才想起来特地赶来告诉他的呢。但前面这个人既不是腾格拉尔也不是基督山而是一个陌生人那在太阳底下晒得黝黑的肤色满脸络腮胡子一双红宝石般明亮的眼睛嘴角上因带着笑所以露出了一排洁白整齐、象豺狼一般尖利的牙齿。他那灰色的头上缠着一条红手帕身上披着破烂龌龊的衣服四肢粗壮那骨象一具骷髅身上似的走起路来会喀喇喀喇地响似的安德烈刚开始只看到了那只放在他肩上的手那只手就象是巨人的手一般。究竟是那青年人借着车灯的光已认出了那张脸呢还是他只不过被那种可怕的样子吓了一跳这一点我们无法确认我们只能把事实讲出来只见他打了一个寒颤突然退后了一步。“你找我干吗?”他问道。 “对不起朋友假如我打扰了你的话“那个缠红手帕的人说“但我想跟你谈谈。” “你无权在晚上讨钱。”马夫说并摆出了一个阻挡的姿势以使其主人摆脱这个讨厌的怪客。 “我可不是要钱的亲爱的。”陌生人对那仆人说他的目光里带着强烈的讽刺脸上却是一副可怕的微笑把后者吓得直往后退。“我只想跟你的主人讲几句话他在半个月以前曾让我去办过一件事。” “喂”安德烈说。他强作镇定不使他的仆人看出他的心慌“您想干什么?快说朋友。” 那人低声说道“我希望——我希望你能让我省点劲免得我步行回巴黎。我累极了又没有象你这样吃过一顿丰富的晚餐我简直有点支持不住啦。” 那青年听到对方提出这种奇怪的要求不禁打了一个寒颤。“告诉我”他说“你究竟要干什么?” “哦我想要你请我坐在你这辆漂亮的马车里带我一起回去。”安德烈脸色白但没说什么。“是的”那个人把手插进口袋里满脸显出一副满不在乎
上一章
目录
下一页