基督山伯爵_第三十四章显基督山伯爵 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第三十四章显基督山伯爵 (第2/7页)

波谈了一次。”

    “俾波是谁?”

    “噢俾波是在监牢里干事的我在他身上花了一年的功夫才打听出教皇堡里的情形。”

    “真的!我看你这个人倒是很能深谋远虑呀。”

    “您知道未来的事是谁也难以预料的呀。或许这几天里我也会象可怜的庇皮诺那样陷进罗网那时我倒非常高兴能有一只牙齿痒的小老鼠在我的网上咬几个小洞。”

    “说简单点吧你打听到了什么消息?”

    “星期二下午二点钟要杀两个人这是罗马每一个大节日开始时的老规矩人们对这一仪式都很感兴趣一个犯人将被处以锤刑:那家伙是个没良心的流氓他谋杀了那个抚养他长大的教士真是一点都不必可怜他的。另外那个被判处斩刑而他呀先生就是那个可怜的庇皮诺。”

    “你还想怎么样呢?你不但在教皇的统治下招兵买马而且还闹到了邻邦那去闹得他们害怕他们当然很高兴有个机会杀一儆百啦。”

    “但庇庇诺根本不是我的部下他只是一个可怜的牧人他唯一的罪名就是供给我们粮草罢了。”

    “这样说来他的确是你的一个党羽了。你注意一下他所受的优待吧假使他们捉到你就要在你头上打一锤而他只不过被判了个斩刑。那样那天的娱乐节目就会多一个花样多一幕热闹场面来满足观众了。”

    “但他们根本想不到我也正在为他准备一个场面要吓他们一吓哩。”

    “我的好朋友”穿披风的那个人说道“请原谅我说一句话在我看来你的心里十足象是想要干一件傻事。”

    “我只不过是想不要让那可怜虫被杀头。他之所以受苦完全是因为帮了我的忙的缘故。圣母在上我要是袖手旁观让那个勇敢的人象这样死掉我就是一个懦夫连自己都要瞧不起自己了。”

    “你打算怎么办?”

    “我派二十个能干的人包围断头台当庇皮诺被带上去行刑的时候我就出一个暗号大家就一拥而上用小刀子赶退卫兵把犯人劫走。”

    “依我看这个办法既危险又没把握我确信我的计划要比你的好得多。”

    “先生的计划是什么?”

    “是这样:我送一万毕阿土特给某个人这笔钱花得很划算的那个接受钱的人可以使庇皮诺的死刑缓期到明年在那一年内我再额外送一千毕阿士特使他从牢里逃出来。”

    “你觉得一定能成功吗?”

    “pardieu!”穿披风的那个人用法语说道。

    “先生说什么?”另外那个人问道。

    “我说好朋友只伸出一只手来花点钱比你的全队人马用小刀子手枪马枪加上散弹枪来卖力要有效得多。所以让我来办吧结果如何大可不必担心。”

    “好极了!但假如您失败了我们还是要干的。”

    “你喜欢怎么预防尽可随便你但缓刑的事包在我身上好了。”

    “要知道刑期就定在后天您活动的时间只有一天啦。”

    “那又怎么样?一天不是分成二十四小时每小时不是分成六十分每分钟不是分成六十秒吗?嘿在八六四oo秒之内有很多事可办的。”

    “我怎样才能知道大人是否成功了呢?”

    “噢!那非常容易。我在罗斯波丽宫定了三个最后的窗口假如我把庇皮诺所要的那个赦罪令弄到了则旁边的两个窗口就挂黄缎窗帘中间那个挂白缎带大红十字的窗帘。”

    “大人派谁去送缓刑令给执行官呢?”

    “你派一个人来叫他扮成一个苦修士的样子我把命令交给他穿上那套服装他就可以一直跑到断头台前面把公文交给执刑官由执刑官交给刽子手的。目前先通知庇皮诺一声把我们所决定的事告诉他别让他吓死或吓昏。不然又要无谓地为他花一笔钱了。”

    “先生”那人说“您大概可以完全相信我是信任您的是不是?”

    “至少我希望这样。”穿披风的那个侠士回答道。

    “哦那么假如您救出了庇皮诺从此以后您不仅获得了我的信任而且还可以获得我对您的吩咐的服从。”

    “你得想一想我的好朋友你给自己戴上了一个多大的圈套因为或许在不久的将来我就要提醒你自己的诺言轮到我来要你帮忙要你出力的时候了。”

    “让那一天到来吧迟早都好那时先生尽可依赖我正象我在这次大麻烦里依赖您一样。即使您在天涯海角只要写信通知我叫我去办一件如此如此的事情那件事就算办成功了因为我一定会把它办成功的我以上帝的名义向您——”

    “嘘!”先到的那个人打断他的话“我听到有声音。”

    “那是到斗兽场来玩的游客还拿着火把呢。”

    “最好还是别让看见我们在一起。那些向导都是jianian细或许会认出你的。我敬爱的朋友虽然我很以你的友谊为荣但假如我们的亲密关系一旦被人觉我怕我的名誉会因此而断送的。”

    “好吧那么假如您弄到了缓刑令呢?”

    “罗斯波丽宫的中间那个窗口就挂白缎带红十字的窗帘。”

    “假如您失败了呢?”

    “那么三个窗口都挂黄缎窗帘。”

    “到那时——?”

    “到那时我的朋友就随你去用你的匕好了而且我还可以答应你一定来参观你们英雄壮举。”

    “那么我们一言为定啦。再见先生只管放心相信我就象我相信您一样。”

    说完这些话那个勒司斐人就消失在台阶下面了。他那位同伴则用他披风的衣角比刚才更紧紧地裹住了他的脸几乎和弗兰兹擦身而过奔下一座朝大门的阶梯到比武场去了。

    接着弗兰兹就听到阿尔贝在喊他阿尔贝高声地喊他朋友的名字那喊声在这座高大的建筑物里出回声。弗兰兹并没有应召而出他得先等那两个人走远了他不愿意让他们知道他们这一场会面因为他虽无法认清他们的面貌但至少已听到了他们所讲的每一个字。十分钟以后弗兰兹已在回伦敦旅馆的路上了一路上心不在焉地听阿尔贝根据普林尼和卡尔布纽的著作大谈那用来防止兽扑到看客身上的铁丝网。弗兰兹任凭他一路讲下去一句都不插嘴他很希望旁人不来打扰他让他独自把经过的一切细细地想一下。那两个人之中有一个他一点都不认识但另外那一个却不然;他的脸虽然用披风裹住了而且蒙在阴影里以致弗兰兹无法辨认但他讲话的那种语气弗兰兹总有种似曾听到的感觉而且第一次听到时就给他留下了很深刻的印象使他终生难忘。尤其是在他的嘲弄口吻中含有某种以金
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页