字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第一一四章庇皮诺 (第2/3页)
车坐在车厢外的后座上。 “大人是要到圣·彼得教堂去吗?”导游问道。 “去做什么呀?” “当然是去观光啦!” “我不是到罗马来观光的”腾格拉尔大声说然后他又带着一个贪婪的微笑轻轻地说“我是来取钱的!”于是他拍一拍他的皮夹皮夹里刚才已装进一份信用卡。 “那么大人是到——” “到旅馆去。” “到派时尼旅馆去!”导游对车夫说马车疾驶而去。十分钟后男爵回到他的房间庇皮诺则在旅馆门外的长凳上坐下来他与本章开始时提及的那些闲汉中的一个咬耳说了几句话那个闲汉便立刻顺着通到朱庇特殿的那条路飞一般地跑去。腾格拉尔觉得疲乏而满足睡意很浓他上了床把他的皮夹塞在枕头底下。庇皮诺闲得无事便和闲汉们玩骰子输了三个艾居为了安慰自己喝了一瓶奥维多酒。 腾格拉尔虽然睡得很早但第二天早晨却醒得很迟他有五六夜没有睡好了。有时甚至根本没有睡觉时间。他美美地吃了早餐然后正如他所说的因为对这“不朽之城”的美景并不关心便吩咐车夫在中午给他备好马车。但腾格拉尔可没有计算到警察局的手续会如此麻烦驿站站长又是如此的懒惰。驿马到两点钟才来去代领护照的向导直到三点钟才到。而备好的马车在派里尼老板的门口早吸引了一群游手好闲的人。这些人之中当然有不少职业闲汉。男爵得意洋洋地穿过这些看热闹的人有不少为了想得些赏钱那些闲汉便齐声唤他“大人。”在那以前腾格拉尔一向以被称为男爵自满。大人这个称呼使他有点受宠若惊便撒了十几个铜板给那群人那群人为了再多得十几个铜板立刻改称他为“殿下” “走哪一条路?”车夫用意大利语问。 “去安科纳省的那条路。”男爵回答。 派里尼老板翻译了这一问一答马便疾驶而去。腾格拉尔准备先到威尼斯在那儿提出一部分钱然后赴维也纳休息几天以后他准备在维也纳住下来因为他听说那是一个可以寻欢作乐的好地方。 他离开罗马不到十哩路天色便晴起来了。腾格拉尔没想到起程会这么晚要不是这样他宁愿在罗马多留一夜的。 他伸出头去问车夫要多久才能到达一个市镇。 车夫用意大利语回答“noncapisco”[意大利语:“听不懂。——译注]腾格拉尔点一点头意思是说:“好极了。” 马车继续向前走。“我到第一个驿站就停车。”腾格拉尔心想。昨天晚上他美美地睡了一宿他现在还能感受到那种舒适惬意的余味。他现在舒舒服服地躺在一辆华丽的英国马车里身下有双重弹簧座垫由四匹好马拉着车子疾驶。他知道离前面的驿站只有二十哩路了。一个这样幸运地破产的银行家他的脑子里究竟在想什么呢? 腾格拉尔想到了他那在巴黎的太太大约过了十分钟他又想起了和亚密莱小姐一同出门的女儿大约又过了十分钟他的债权人以及他将来如何花他们的钱十分钟以后他没有东西可想了便闭上眼睛睡了。时而一下比较猛烈的颠簸使他睁开眼睛于是他感觉得到车子依旧载着他在依稀相似的罗马郊外急地前进沿途布满着残存的高架引水桥[罗马水道是罗马著名的古代建筑最早的筑于公元前三世纪一般都是用巨石和砖砌成的引水渠道。——译注]远看象化为花岗石的巨人挡住他们的去路。但这天晚上天气很冷天空阴暗而且下着雨一个旅客坐在温暖的车厢里在比问一个只会回答“napisco”的车夫要舒服得多。腾格拉尔继续睡觉心想反正到达驿站的时候他一定会醒来的。 马车停了。腾格拉尔以为他们到达了那盼望以久的地点。 他张开眼睛向窗外望出去以为他已到了一个市镇或至少到了一个村庄里但他看见的却是一座象废墟一样的东西有三四个人象幽灵似的在那儿走来走去。腾格拉尔等了一会儿心想车夫既已赶完他那一段路一定会来向他要钱他就可以借那个机会向新车夫问话。但马已经解辔了另外几匹马换了上去可是却始终没有人来向他要钱。腾格拉尔惊奇地推开车门;但一只强有力的手把他推回来车子又开始行驶了。男爵目瞪口呆完全醒了。“喂!”他对车夫说“喂miocaro[意大利语:亲爱的。——译注]!”这两个意大利字男爵也是在听他的女儿和卡瓦尔康蒂对唱时学来的;但miocaro并没有带来回答。腾格拉尔于是把窗打开。 “喂我的朋友”他把头伸到窗外说“我们是到哪儿去呀?” “dentrolatesta!”[意大利语:“头缩进去!”——译注]一个庄严而专横的声音喊着并伴随着一个恫吓的手势。 腾格拉尔明白了dentrolatesta的意思是“把头缩回去!”由此可见他的意大利语进步神。他服从了但心里却七上八下而且那种不安与时俱增。他的脑子不再象开始旅行时那样无忧无虑、他的脑子里现在已充满了种种念头。这些念头无疑使他情绪激动、头脑清醒。但后来由于紧张过分又糊涂了。在我们未曾惊慌的时候我们对外界的一切看得很清楚当我们惊慌的时候外界的一切在我们眼中都有了双重意义而当我们已经吓慌了的时候我们除了麻烦以外便什么都看不见了。腾格拉尔看见一个披着披风的人骑着马在车子的右边疾驰。“宪兵!”他喊道。“难道当局已把我的情形急报给教皇当局了?”他决定要解除这个疑团。“你们带我到哪儿去?”他问道。 “dentrolatesta!”以前那个声音又气势汹汹的回答。 腾格拉尔朝车厢左边转过身去他看见右边也有一个人骑着马在疾驰。“一定是的了!”腾格拉尔说额头上直冒出汗来“我准是被捕了。”于是他便往背垫上一靠但这一次可不是睡觉而是动脑筋了。不久月亮升起来了。他看见了那庞大的引水渠架就是他以前看见过的那些花岗石的鬼怪;只是以前它们在他的右边而现在则已在他的左边。他知道他们已掉转车头。正在把他带回到罗马去。“噢倒霉!” 他喊道“他们一定已弄到了我的引渡权。”马车继续快驰。一小时就在这样的担惊受怕中过去了他们所经过的每一个地点都在提醒这个逃亡者他们是在走回头路。终于他看见一片黑压庄的庞然大物看来马车一定会撞在那个东西上;
上一页
目录
下一页