基督山伯爵_第四十六章无限贷款 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第四十六章无限贷款 (第3/4页)

了一下身。

    “先生想必就是荣誉爵士众议院的议员腾格拉尔男爵吧。”他把男爵名片上所能找到的头衔全都背了出来。

    这位来宾的话里充满着讽刺意味腾格拉尔当然都听了出来。他把两片嘴唇紧闭了一会儿象是先要把自己的怒气抑制下去然后才敢讲话似的。这样过了一会儿他才转向他的客人说道:“我相信您一定会原谅我刚才没有称呼您的头衔但您是知道的我们现在的政府是一个平民化的政府而我本人又是平民利益的一个代表。”

    “原来如此”基督山答道“您自己尽管保存着男爵的头衔而在称呼别人的时候却赞成免除他们的头衔。”

    “老实说”腾格拉尔装出一副不在乎的神气说道“我并不看重这种虚荣事实上我已被封为男爵又被封为了荣誉爵士因为我为政府效了些微劳但是——”

    “您在学蒙特马伦赛和拉斐叶特[拉斐叶特(一七五七—一八三四)法国资产阶级革命时代的革命家原为亿爵因赞成民主政治自动放弃头衔。——译注]这两位先生的榜样捐弃了您的头衔是不是?哦你要是挑选为人处世的模范除了这两位高贵的先生以外的确再找不到更好的了。”

    “哦”腾格拉尔神色尴尬地答道“我的意思并不是说我已完全抛弃了我的头衔。譬如说对仆人我认为”

    “是的对您的仆人您是‘老爷’对新闻记者您是‘先生’对您的宪政民主党员您是‘公民’。这种区别在一个君主立宪政府的背景之下是非常普遍的。我完全懂得。”

    腾格拉尔咬了咬他的嘴唇知道在这种论争上他显然不是基督山的对手于是他赶紧改换方向来谈他比较熟悉的题目。

    “伯爵阁下”他欠了欠身说道“我收到了罗马汤姆生·弗伦奇银行的一张通知书。”

    “我很乐于知道男爵阁下我必须向您请求一种特权请允许我象您的仆人一样地来称呼您这是一种坏习惯是从那些虽然不再封赠爵位却还能找得到男爵的国家里学来的。说到那一张通知书我很高兴它已经到了您的手里这可以使我不必自我介绍了因为自我介绍总是很不方便的。那么说您已经接到通知了?”

    “是的”腾格拉尔说道“但我承认我没有全看懂。”

    “真的吗?”

    “为此我曾专程去拜访过您想请您把其中的某些部分向我解释一下。”

    “现在请说吧阁下我就在这儿而且很愿意帮您弄明白。”

    “哦”腾格拉尔说道“在那封信里我相信还带在身边”

    说到这里他伸手去摸他上衣的内口袋“是的在这儿!嗯这封信授权基督山伯爵阁下可以在我们的银行里无限贷款。”

    “请问那样简单的事实还有什么地方需要解释呢男爵阁下?”

    “没什么别的阁下只是这‘无限’两个字。”

    “哦这两个字难道不是法文吗?您知道写这封信的人是个英德混血儿。”

    “噢这封信的文字是无可争议的但说到它的可靠性这就不同了。”

    “难道”伯爵装出一种极其直率的神气和口吻说道“难道汤姆生·弗伦奇银行已被人认为是不可靠和不能履行债务的银行了吗?见鬼这真可恶因为我有很可观的一笔资产在他们手里呢。”

    “汤姆生·弗伦奇银行是信誉最高的银行”腾格拉尔带着一个近乎嘲弄的微笑答道“我并不是说他们履行债务的信用或能力如何而是说‘无限’这两个字这两个字从财务的角度上说太空泛了。”

    “您的意思是说它没有一个限度是不是?”基督山说道。

    “一点不错这正是我想说的意思”腾格拉尔说道“喏凡是空泛的东西也就是可疑的东西而先哲说‘凡是可疑的都是危险的!”

    “就是说.”基督山接着说道“尽管汤姆生·弗伦奇银行也许是自愿干蠢事而腾格拉尔男爵阁下是决不会学他的榜样了。”

    “这话怎么讲伯爵阁下?”

    “很简单就是说汤姆生·弗伦奇银行的业务是无限的而腾格拉尔先生的却是有限的不错他的确象他刚才所引证的那位先哲一样聪明。”

    “阁下!”那银行家带着一种傲慢的神气挺直了身子答道“我的资金数目或我的业务范围还从来还没有人问过呢。”

    “那么”基督山冷冷地说道“看来该由我来先问了。”

    “凭什么权利?”

    “凭您要求解释的权利您的要求看来已表露出您举棋不定呢。”

    腾格拉尔咬了一下他的嘴唇。这是他第二次被这个人打败了而且这一次是败在他自己的阵地上。他的态度虽然客气却满含着嘲弄而且几乎到了失礼的程度完全是一副矫揉造作。基督山却正相反他脸上带着世界上最温文尔雅的微笑露出一种直率的神气他这种态度可以随心所欲地表现出来使他占了许多便宜。

    “好吧阁下”在一阵短暂的沉默之后腾格拉尔又重新拾起话头说道“我当努力设法来使自己明白这两个字的含意只请您告诉我您究竟准备要从我这儿提取多大的数目。”

    “哦真的”基督山回答道决定丝毫不放弃他所占的优势“我之所以想要个‘无限’贷款的担保正是因为我不知道自己要用多少钱。”

    那银行家认为这回该轮到他来占上风了。他向圈椅背上用力一靠带着一种傲慢的神气和富翁的骄矜说道:“请您不必犹豫只管提出您的要求。到那时您就会知道:腾格拉尔银行的资金不论多么有限却依旧能应付得了最大数目的贷款即使您要一百万!”

    “对不起我没听清楚。”基督山插嘴道。

    “我是说一百万!”腾格拉尔带着一种目中无人的骄傲神气重复道。

    “我拿一百万够做什么用的?”伯爵说道“上帝啊阁下假如我只要一百万我就用不着为这样的一个区区之数来开具担保啦。一百万我在皮夹里或是饰盒里只是带着一百万的。”基督山一边说着一边从他的口袋里摸出了一只装名片的小盒子从盒子里抽出两张每张票面五十万法朗凭票即付的息票来象腾格拉尔这样的人单靠刺激是不够的要使他屈服就必须完全把他压倒。这当头一棒很奏效那银行家不禁打了个寒颤顿时头晕目眩起来。他呆瞪瞪地望着基督山瞳孔扩得大大的。

    “好了”基督山说道“您老实承认您不十分信任汤姆生·弗伦奇银行的负责能力吧。这种事很简单。
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页