字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四章 (第9/10页)
他们回到旅馆,赫尔曼突然决定去租一条供旅客用的划艇。玛莎劝他别这么于。“你会把咱俩淹死的,”她说。但是她最后还是坐在小艇上,点起了一支烟。赫尔曼知道怎么划船,不过他和玛莎都不会游泳。淡蓝的天空万里无云,微风吹拂着。波狼起伏,拍打着划艇的两侧,划艇像摇篮似地摇晃着。赫尔曼不时地听到溅水声,好像某个怪物正潜在水中,悄悄地跟在他们后面游着,准备随时掀翻小艇。玛莎带着担忧的神色注视他,指挥他,批评他。对他在运动方面的能力,玛莎没什么信心。要不,也许她不信任的是她自己的命运。 “看那只蝴蝶!” 玛莎用手指着。它到底怎么能在世界上飞得离岸这么远?它还能飞回去吗?蝴蝶在半空中飞翔。它弯弯曲曲地飞着,没有一定的方向,突然它不见了。波狼呈现出金黄色和阴影交织成的图案,把湖水变成一个巨大而流动的棋盘。 “小心!那儿有一块礁石!” 玛莎墓地坐直身子,小艇左右摇晃不停。赫尔曼马上朝后划桨。一块礁石突出在水面上,尖尖的,表面凸凹不平,还长满了青苔,它是冰河时代和在地球上冲出这个盆地的那条冰河的遗留物。它经受了阵雨、大雪、严寒和酷暑的侵袭。它什么都不怕。它不需要拯救,它早已得到了拯救。 赫尔曼把小船划到岸边,他和玛莎上了岸。他们回到那间平房,躺在床上,盖上羊毛毯。玛莎紧闭的双眼似乎在眼睑下微笑。然后她努动着嘴唇。赫尔曼注视着她。他认识她吗?连她的面貌他都似乎感到陌生。他从来没有好好考虑过她的鼻子、下巴和前额的形状。她心里在想些什么?:玛莎浑身发抖,坐起身来。“我刚才见到了我的父亲。” 她沉默了一会儿。然后她问:“今天是几号?” 赫尔曼讲了日期。 “我的朋友来过已有七个星期了,”玛莎说。 赫尔曼开始不明白她说的是什么。跟她一起生活的几个女人都给月经另起名字,叫成什么圣日啦,朋友啦,月刊啦。他警惕起来,计算着和她呆在一起的日子。 “是啊,晚了。” “我每次都不晚。别的事情我可能不正常,这个我可百分之百正常。” “找医生给看看。” “还太早,他们看不出什么。我再等上一个星期。在美国,人工流产要花五百美元。”玛莎改变了说话的腔调。“而且也很危险。原来在自助餐厅里工作的一个女人去做人工流产。结果她得了血中毒,死了。死得多么可怕啊!如果我有个三长两短,我妈怎么办呢?我敢肯定你会让她挨饿的。” “别说得那么吓人。你还没死呢。” “生死相隔有多远?我看到过人们死去,我可知道。” 7 那位拉比显然准备好一些新的笑话在吃晚饭时讲;他肚子里的轶事似乎是讲不完的。妇女们格格发笑。实习侍者乒乒乓乓端上饭菜。孩子们昏昏欲睡,不想吃什么,他们的mama拍打他们的手。一位新近来到美国的妇女把饭菜退了回去,侍者问道;“在希特勒统治下你吃得更好吗?” 饭后,他们都集中在一间由仓库改建成的娱乐场内。那位意第绪语诗人发表了一通歌颂斯大林的演说,还背诵无产阶级诗歌。一名女演员表演模仿知名人士。她哭啊、笑啊、尖叫啊、做出各种各样的表情。一个曾在纽约意第绪语杂耍场演过的男演员讲各种黄色的故事:有一个丈夫受了蒙骗,他的妻子把一个哥萨克藏在她床底下;有一个拉比去给一个放荡的女人讲道,离开她家时衣服上的钮扣这布都敞开着。女人和姑娘们笑得弯下身去。“为什么对我来说一切都那么痛苦?”赫尔曼问自己。这间娱乐场里粗俗的气氛否定了创造的意义。它使大屠杀的极大痛苦蒙受耻辱。有几个旅客是从纳粹恐怖中逃出来的难民。屋里灯火通明,引得那些飞蛾从敞开着的门外飞进来,它们被虚假的白天所欺骗。它们飞来飞去,不大一会儿工夫,不是撞死在墙上,就是在灯泡上烧死。 赫尔曼向四周扫了一眼,看到玛莎正和一个大个子男人在跳舞,那位男子身穿一件方格子衬衫和一条绿短裤,露在外面的大腿上全是汗毛。他搂着玛莎的腰,她的手勉强搭到他的肩上。一个服务员吹小号,另一个敲着鼓。第三个吹奏一个自己做的乐器,那个乐器看上去像一把有许多窟窿的壶。 赫尔曼和玛莎一起离开纽约以来,他几乎没有单独活动的机会。他犹豫再三之后,走出娱乐场,没有让玛莎看到他离开。这天晚上没有月亮,天气冷飓飓的。赫尔曼走过一个饲养场。一头小牛站在牛栏里。它带着不会说话的动物那种困惑不解的神情凝视着黑夜。它的大眼睛似乎在问:我是谁?我在这儿干吗?冷风一阵阵从山里吹来。流星从空中划过。远处的娱乐场越来越小,坐落在下面像一只萤火虫。玛莎虽然对一切采取反抗态度,她仍然保持着她正当的天性。她希望有丈夫、孩子,有一个家。她喜欢音乐,戏剧,爱嘲弄演员的笑柄。但是,赫尔曼的内心有一种无法消除的悲伤。他不是希特勒的受难者。在希特勒统治之前很久,他就一直是受难者。 他走到一间烧得只剩框架的房子前停住了脚。一股刺鼻的焦味、一个个空洞——原先是窗户、烧得漆黑的门洞和黑黑的烟囱,这一切吸引着他,他走了进去。如果确实有鬼,它们会住在这种被烧毁的房子里。既然他受不了人,也许鬼是他的天然伙伴。他能留在这堆瓦砾里度过余生吗?他站在烧焦的四壁中间,闻着早就熄灭了的火烧味儿。赫尔曼能听到黑夜的呼吸声。他甚至想象它在睡梦中打鼾。寂静在他耳朵中响着。他在木炭和灰烬上走着。不,他不能呆在那些表演啦、笑啦、唱歌啦、跳舞啦中间。从一个空洞——原来是窗户——里,他看到了黑沉沉的天空、一张写满了象形文字的草纸。赫尔曼的眼光停在三颗星星上,它们的排列像希伯来文的母音赛格尔。他注视着三颗恒星,兴许每一颗星都有它自己的行星、香星。真奇怪,一个脑壳加上一点肌rou,就能看到这么远的东西!真奇特,满满的一脑壳脑浆老是犹豫不定,无法得出任何结论!上帝啊、星星啊、死人啊,都是默不作声的。说话的人呢,什么也没吐露… 他转身朝已经漆黑一片的娱乐场走去。那幢房子,刚才还热闹非凡,转眼已寂静无声、空无一人,陷入在一切无生
上一页
目录
下一页