字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
杂曲歌辞 (第1/18页)
杂曲歌辞 出自蓟北门行① 南朝宋·鲍照 【原文】 羽檄②起边亭③,烽火④入咸阳⑤。征师屯广武⑥,分兵救朔方⑦。严秋⑧筋竿⑨劲,虏阵精且强。天子按剑怒,使者遥相望⑩。雁行缘石径,鱼贯度飞梁。箫鼓流汉思,旌甲被胡霜。疾风冲塞起,沙砾自飘扬。马毛缩如猬,角弓不可张。时危见臣节,世乱识忠良。投躯报明主,身死为国殇。 【注释】 ①出自蓟北门行:本诗写北方发生边警,将士不畏艰险、誓死卫国的决心。诗风奇峻迅急。蓟,古地名,在今北京西南。②羽檄:紧急征召的文书。檄,征召的文书,写在一尺二寸长的木简上,情况紧急时插上羽毛。③边亭:边地岗亭。④烽火:古代边防报警的烟火。⑤咸阳:秦都城,故址在今陕西长安西。此泛指京都。⑥屯广武:屯,驻扎。广武,县名,在今山西代县西。⑦朔方:郡名,治所在今内蒙古鄂尔多斯西北。⑧严秋:肃杀的秋天。⑨筋竿:筋,弓弦。竿,箭杆。⑩遥相望:形容使者往来不绝。雁行:形容军队沿石径行进,如雁飞排成的行列。缘:沿。鱼贯:形容士兵依次渡过桥梁,如游鱼前后连贯。飞梁:高架的桥梁。箫鼓流汉思:意思是军乐流露出汉人的情思。箫鼓,两种乐器,此代指军乐。旌甲:旌旗、铠甲。猬:刺猬。角弓:用角装饰的弓。国殇:为国牺牲的人。《楚辞·九歌》有《国殇》篇,追悼阵亡战士。 【译文】 紧急征召的文书从边塞岗亭传来,战争爆发的消息已经传到京都。被征召的骑兵驻扎在广武县,将兵分几路解救被困的朔方。肃杀的秋天虽然十分寒冷,但战士们的战斗豪情丝毫没有减弱,他们手里的弓箭更加强劲了。但敌人的战阵也精锐而坚强。天子听到敌兵气焰嚣张的消息,按不住心中的怒火,也亲临战场与敌人一搏。战争十分激烈,传送军情战况的使者往来不绝。军队沿石径行进,如雁飞排成的行列;士兵依次渡过桥梁,如游鱼前后连贯。军乐流露出汉人的情思,战士们的旌旗和铠甲都披上了胡地的霜雪。他们冒着疾风冲锋陷阵,战场上的沙砾被扬起,随风飘荡。因为天气寒冷,马毛都像刺猬一样缩成一团,角弓也拉不开了。但在时局危险的时候,才可以看出那些臣子的节cao;天下乱的时候,才能看出一个人是否忠良。战士们为回报君主之恩,都奋力拼杀,不顾自己的性命安危。身死之后,他们会成为为国牺牲的光荣的烈士。 【赏析】 本篇属《杂曲歌辞》,写壮士从军卫国的壮志和朔方边塞的风物。全诗可分为三层。第一层写边塞报警,天子派兵救援。第二层写边塞的苦寒,战斗的艰苦。第三层写将士们以死报国的决心。 出自蓟北门行 唐·李白 【原文】 虏阵①横北荒,胡星曜精芒②。羽书速惊电,烽火昼连光③。虎竹救边急,戎车森已行④。明主不安席⑤,按剑心飞扬。推毂出猛将⑥,连旗登战场。兵威冲绝幕⑦,杀气凌穹苍。列卒赤山下⑧,开营紫塞傍⑨。孟冬风沙紧,旌旗飒凋伤⑩。画角悲海月,征衣卷天霜。挥刃斩楼兰,弯弓射贤王。单于一平荡,种落自奔亡。收功报天子,行歌归咸阳。 【注释】 ①虏阵:指敌阵。②胡星:指旄头星。古人认为旄头星是胡星,当它特别明亮时,就会有战争发生。精芒:星的光芒。③“羽书”两句:告急的文书快如闪电,报警的烽火日夜燃烧。羽书,同羽檄。这里指告急的文书。④“虎竹”两句:救边的将领受命出征,战车森严地列队前进。虎竹,泛指古代发给将帅的兵符。⑤明主:英明的皇帝。不安席:寝不安席,形容焦急得不能安眠。⑥推毂(ɡǔ):相传是古代一种仪式,大将出征时,君王要为他推车,并郑重地嘱咐一番,授之以指挥作战的全权。毂,车轮。⑦绝幕:极远的沙漠。幕,通“漠”⑧列卒:布阵。赤山:山名,在辽东(今辽宁西部)。⑨开营:设营,扎营。紫塞:指长城。因城土紫色,故名。⑩“孟冬”两句:北方的初冬风沙十分猛烈,旌旗飒飒,飘扬在万物凋伤的边塞。孟冬,初冬。飒,飒飒的风声。画角:古乐器。本细末大,用竹木或皮革制成,外加彩绘,军中用以报告昏晓。楼兰:古国名。贤王:指敌军的高级将领。单于:匈奴的首领。平荡:荡平。种落:种族,部落。这里指匈奴所属的部落。 【译文】 胡虏横行于北方,胡星闪耀着光芒,胡人又一次发动了对汉族的侵略战争。告急的文书快如闪电,报警的烽火日夜燃烧。汉朝救边的将领受了皇帝的命令出征,战车森严地列队前进。英明的皇帝着急得不能安眠,他按着宝剑,驱除胡虏的决心十分坚定。大将出征讨伐胡人时,君王亲自为他推车,并郑重地对他嘱咐一番,授之以指挥作战的全权。极远的沙漠上顿时扬起了战争的灰烟,杀气顿时充斥在边塞。在赤山安兵布阵,在长城边的紫塞设营扎寨。北方的初冬风沙十分猛烈,旌旗飒飒,飘扬在万物凋伤的边塞。在边地的月光下吹奏出悲壮的画角声,战士的军衣上凝聚了层层寒霜。攻破敌国,弯弓射杀胡人的贤王,终于平荡了单于的部队,匈奴所属的部落各自奔亡。功成回来酬报天子,各地人民纷纷行歌庆贺,一直迎接战胜的军队回归到咸阳。 【赏析】 《出自蓟北门行》,乐府“都邑曲”调名,内容多写行军征战之事。天宝十一年(752),李白北游蓟门时作此诗。诗中歌颂了反击匈奴贵族侵扰的战争,同时也描绘了远征将士的艰苦生活。 君子有所思行 唐·李白 【原文】 紫阁①连终南②,青冥天倪③色。凭崖望咸阳,宫阙罗北极。万井惊画出,九衢④如弦直。渭水清银河,横天流不息。朝野盛文物⑤,衣冠何翕赩⑥?厩马散连山,军容威绝域⑦。伊皋⑧运元化⑨,卫霍⑩输筋力。歌钟乐未休,荣去老还逼。圆光过满缺,太阳移中昃。不散东海金,何争西辉匿。无作牛山悲,恻怆泪沾臆。 【注释】 ①紫阁:终南山峰名。②终南:山名。秦岭主峰之一。在陕西西安南。一称南山,即狭义的秦岭。③天倪:天际,天边。④九衢(qú):纵横交错的大道,繁华的街市。⑤文物:文采物色。指礼乐典章制度。⑥翕赩(xī xì):光色盛貌。⑦绝域:极远之地。⑧伊皋:伊尹和皋陶。伊尹,商代名相。皋陶,舜之大臣,掌刑狱之事。后二人常并
上一章
目录
下一页