字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
近代曲辞 (第1/4页)
近代曲辞 纪辽东 隋·杨广 其一 【原文】 辽东海北翦①长鲸②,风云③万里清④。方当销锋⑤散马牛,旋师宴镐京⑥。前歌后舞振军威,饮至解戎衣。判⑦不徒行万里去,空道五原归。 【注释】 ①翦:剪除,消灭。②长鲸:大鲸,这里用的是比喻意,指巨寇。③风云:指硝烟弥漫的战场氛围。④万里清:指战争结束后万里晴空,一切都回归平静。⑤销锋:熔化兵器。⑥镐京:镐京在今陕西长安县西北,是西周时代的首都,又称西都、宗周,周武王即位后,迁都镐京。镐京与东都洛邑(在今河南洛阳西),为西周时的两大都城。镐京在这里代指隋的都城。⑦判:截然不同。 【译文】 不远万里跨海渡江,征讨辽东,终于剪除了辽东巨寇,使风云弥漫的战场硝烟归于平静。此时正应当熔化兵器放养马牛,尽享太平。将士们班师回朝,在京都设宴庆功。酒席上歌舞欢闹,更显现出军威。战士们开怀畅饮,直到醉了方才归去。我盛大之国,决不会去辽东白走一遭,空手归来中原,要战就一定会胜利而回! 其二 【原文】 秉旄①仗节②定辽东,俘馘③变夷风④。清歌凯捷九都水,归宴洛阳宫。策功行赏不淹留⑤,全军藉智谋。讵⑥似南宫⑦复道上,先封雍齿⑧侯。 【注释】 ①旄(毛):代指用牦牛尾装饰的旗子。②节:古称司节、竹节。满族敲击打鸣乐器。俗称柳节、簸箕、柳条簸箕。③俘馘(ɡuó):指敌人被俘虏斩杀。④变夷风:指平定。⑤不淹留:指不滞留,不吝惜封赏。⑥讵(jù):怎能,难道。⑦南宫:唐及以后,尚书省六部统称南宫。⑧雍齿:汉代的人名。这里运用的是典故。刘邦最忌恨雍齿,因为他虽然功劳多,但太张狂,刘邦几次想把他杀掉。刘邦定国后,封赏故旧亲近,诛伐旧日私怨,张良力谏刘邦封赏夙怨雍齿,用来安定群臣之心。 【译文】 我军威浩荡去平定辽东,敌军被俘虏,我们在战争中取得胜利。我们凯旋而归,在洛阳宫开宴庆功。这次战争取得胜利是全军智慧凝聚的结果,庆功宴上,对全军论功行赏,丝毫不吝惜对大家的封赏。这次征讨辽东获得大的胜利,别说是尚书省这样高级的官员得到了封赏,就连雍齿那样素来有积怨的人也毫不例外。 【赏析】 《纪辽东》,隋炀帝所作。隋炀帝在位期间曾三次征讨辽东,即高句丽。《通典》曰:“高句丽自东晋以后,居平壤城,亦曰长安城。随山屈曲,南临水,在辽东南。复有辽东、玄菟等数十城。”大业八年,隋炀帝征伐高句丽,渡过辽水,与高句丽大战于东岸,大败高句丽,进围辽东。王建又有《渡辽水》,也出于此。 辽东行 唐·王建 【原文】 辽东万里①辽水曲,古戍②无城复无屋。黄云盖地雪作山,不惜黄金买衣服。战回各自收弓箭,正西回面家乡远。年年郡县送征人,将与辽东作丘坂。宁为草木乡中生,有身不向辽东行。 【注释】 ①万里:形容道路遥远。②古戍:指戍守的古城楼。 【译文】 辽东之地路途遥远,辽水曲曲折折难以横渡。战士们戍守的古城楼已经破旧不堪,早已没有城楼,城墙之上也早就没有房屋了。那里气候异常寒冷,常常是黄云满天冰雪盖地,战士们身上的衣服真是难以御寒!如果有厚厚的暖和的衣服可以抵御这异地的寒冷,即使耗费掉万两黄金,又怎会吝惜呢?战争结束后战士们各自收回弓箭准备回家,但遥望回家的路,唯觉遥远路漫漫。年年郡县都有征人而来,将在这凄寒的辽东戍守征战,不知又有多少人牺牲于此。我宁愿生为草木,终生守候在家乡的土地上,至死不往辽东这地方来! 【赏析】 继隋炀帝出兵辽东,征讨高句丽后,唐代在唐太宗和唐高宗时,持续对高句丽出兵,战争前后长达几十年。王建的《辽东行》反映了战事的艰苦,流露出反战的情绪。 渡辽水 唐·王建 【原文】 渡辽水,此去咸阳五千里。来时父母知隔生,重著衣裳如①送死。亦有白骨归咸阳②,营家③各与题④本乡。身在应无回渡日,驻马相看辽水傍。 【注释】 ①如:动词,去。②咸阳:古都城。③营家:军中的长官。④题:上奏呈请。 【译文】 离开咸阳,此去辽水漫漫五千里,还未出门父母就已知道此去将隔海茫茫,今生很难再次相聚。临出门时母亲又为我重新做了几件衣裳,好像怕我有去无回,万一死在路途中没有干净的衣服可以殓葬。也有征人牺牲被送回咸阳,军中长官呈请皇上让烈士本乡的人充任征戍。想想自己真是可怜,身在外时将再没有回来的日期,为此心里无限伤感,茫然驻马停在辽水之边。 【赏析】 王建这首诗,只摄下士兵渡过辽河时的一个镜头,用战争开始前士兵们沉重的心情来打动读者。诗切入的角度别致,写得也别致,但同样能揭示战争的残酷。 昔昔盐 隋·薛道衡 【原文】 垂柳覆金堤①,蘼芜②叶复③齐。水溢芙
上一章
目录
下一页