上山·上山·爱_第二十章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第二十章 (第3/5页)

结也不是不面对,而是以不求解决的方式去面对。面对女人,恰像面对食品,冻结可以长保新鲜、维持原状,让美丽的蛭螺生态冻结罢。我决定不回信了,在日记里,我以"把她放在遥远"为题,留下十六行只给自己看的小诗:

    爱是一种方法,

    方法就是暂停。

    把她放在遥远,

    享受一片空灵。

    爱是一种技巧,

    技巧就是不浓。

    把她放在遥远,

    制造一片朦胧。

    爱是一种余味,

    余味就是忘情。

    把她放在遥远,

    绝不魂牵梦萦。

    爱是一种无为,

    无为就是永恒。

    永恒不见落叶,

    只见两片浮萍。

    我决定不回信给陈壁君,就是要美丽的冻结"跟叶葇有关的一切",不错,陈壁君不是叶葇,但她的造型太叶葇了,因此,我把她归入一切之列。这并不是说,我远离了其他女人,我只是在"叶葇——陈壁君"一线上远离而已,原因一定很多,可是我不要去想了。

    就这样的,我把陈壁君的来信,夹在"Conewiththewind",那本书里,以随风而去的方法,"飘"走"切。

    五个月过去了。

    2000年7月24日,一个晴天的早晨,九点钟,忽然门铃响了。我很奇怪,因为我在山上住,几乎没有什么客人来,这是谁呢?我心里疑惑。从门眼望出去,原来是个女孩子,长发中分,长形的脸、背心式T恤、牛仔裤、背袋,那是一副熟悉造型,突然使我想起三十年前小葇按电铃那一幕。很快的,我认出她是谁了,不是请我演讲的那个陈壁君吗?我一阵惊喜!

    开了门,果然是她,那个可爱的大学女生。

    "记得我吗?万先生。"陈壁君小声说着,有一点脸红。

    "当然记得你,你是陈壁君。好久不见你了。"我打量她,活像当年的小葇,像极了,连穿的衣服都像。她也穿着露出全脚的平底拖鞋,脚清秀而小巧…

    很冒昧变成不速之客,本来应该先通知你的。可是我一想,不通知有不通知的好处,虽然不够礼貌。"

    "不通知有什么好处?"我好奇了。

    "不通知可以突然见到万劫先生,使万劫先生毫无心理准备,我喜欢那种突然看到的感觉。虽然对你不够公平,我太自私了。

    我笑起来。"你一见面就自责不够礼貌、自责太自私了,你太客气了。来,请进来坐。"我做了邀请的手势,她走进来。

    在玄关她脱鞋,我细看了她的脚,白净而性感的脚。

    "好久没来这最有特色的大书房了,"她坐在沙发上说。"有七个月了。"

    "有七个月了。这个暑假过后,你就二年级了。"

    我问她喝点什么,她只要冰水,我为她倒来一大杯。

    "你一定很热了,你怎么上山来的?"我问。

    "我一早搭第一班车从台中出发,到台北车站再转公车上来。我伯太早,特别在前两站下车,慢慢走过来,山上吸空气、看风景都好,看到你万劫先生,更好了。因为吸到文化,看到文化。我好喜欢这里。我一直想重来这书房,今天如愿以偿了,希望没过分打扰到你。"

    "一点都没有,并且非常欢迎你来。"

    "真伯占了你的写作时间。"

    "和你在一起,也是写作啊。心理学家说夏天学溜冰、冬天学游泳,表面上没做什么,事实上,至少潜意识里,还是无异在做啊。你想不到你坐在这里,我其实也在写,你仿佛是我的模特儿,我仿佛写在水里,像英国诗人济慈Keats写他的墓志铭一样。"

    "墓志铭?你的意思是说有人死了?"

    "我是泛指人会死亡。就如同现在房间放的音乐,你听得出来吗?"

    "不是爱尔兰的DannyBoy(丹尼少年)吗?"

    "你的耳朵真好。"我举了一下拇指。

    "我不能不好.因为我进到这屋里,已经连续听了两遍了。你一定按到了叫repestI键上,所以同样的一首歌,放个不停。我想你一定非常喜欢这首歌.不然为什么周而复始的听它?"

    "原因有二。第一,我喜欢以终点带回起点,像是那天晚上在中兴湖边对你说的:你永远循环,永远不会迷路。第二,我现在正翻译这首DannyBoy,唱这首歌的,名家辈出,我手边的CD,从安迪·威廉斯(AndyWiliams)到罗杰·惠台克(Rogerwhittaker)唱的,其实只唱了前面一半,把后面的精华都给唱漏了,真是杀风景。我现在放的是塞尔特竖琴天韵中由黛博拉·韩生柯南的演奏曲。塞尔特竖琴比一般音乐会的竖琴来得小,但音色更轻盈圆润,这种竖琴制造时,会加上制造者与演奏者的传承特色,所以更有韵味。至于唱这首歌的,我认为汤姆·琼斯(TomJones)的变调唱法最动所。可是他唱的我只有唱片、没有CD,周而复始的听起来大麻烦,所以我用竖琴演奏来培养气氛,一边听一边翻译它,刚翻译好,就听见门铃,你来了。"

    "如果不觉得唐突,我可以拜读你的翻译吗?你不怪我一进门就要索东西看,像个治安人员吧?"

    "还有谁比我更有被治安人员看的经验呢?何况翻译出来,就是想给人看的,第一次被你这样迷人的治安人员看到,会更有意义。"我走到书桌边,拿了译稿和原文一并递给她。"如果你觉得可以,把中英文都诗歌朗诵一遍吧"

    "您真的要我朗诵?朗诵不好!要挨罚吗。朗诵得好,有奖品吗?"

    "万劫先生信赏必罚,你放心好了。"

    "好的,那我就试着朗诵了。我先朗诵英文原文的。

    DANNYBOY

    ohDannyBoy,thepipesarecalling

    Fromglentoglenanddownthe摸
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页