字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十章永远的艾米莉 (第5/7页)
与慕尼兹的会面。慕尼兹是一个结实但并不强壮的查莫罗人,三十中旬,鸡蛋形状的脑袋上有一张略显忧郁的脸。 “你曾在这儿的军队里服过役?”慕尼兹问布迪,他戴着一副太阳镜,穿着黄绿色相间的热带风格运动衫和一条蓝色短裤“在战争时期吗?” 只有布迪、慕尼兹和我坐在咖啡室里,两名摄影师没有来。布迪与慕尼兹喝着咖啡,但天气———八十度左右,如果不这么闷热,简直可算是天堂——使我只能喝可乐。 “是的,”布迪说“在海军陆战队。” “你也是吗?”慕尼兹问我。 “我也在海军陆战队服过役,”我说“不过不在这里,在瓜达尔卡纳尔岛。” “海军陆战队的一个家伙给我留了一个纪念品。”慕尼兹说,笑容很诡秘。他的英语发音近乎完美,除了一点儿显得呆板的西班牙式轻快的节奏。 “岛上这样的纪念品会有很多。”布迪温和地说。 慕尼兹拍了拍大腿“我身上的是一块手榴弹碎片,还在我身上。它叫什么名字?” “榴霰弹。”我说。 慕尼兹微笑着,点了点头“那个扔榴霰弹的海军陆战队员显得非常不安,他向我们道歉,并亲自为我包扎伤口。他原以为我们是日本人…你们美国人对待我们要比日本人好一些。” “慕尼兹先生…”布迪说。 “萨美,我所有的朋友都叫我萨美。” “好的,萨美,我想你知道,我们到这里是来调查艾米莉·埃尔哈特与她的领航员弗莱德·努南的下落的。很多像我这样的人来过这里,你们的很多岛民都有着不同的故事…但是,每一个看起来都像是…二手货,我们需要目击者。” 慕尼兹叹了口气,沉思了半天时间,然后说:“布什先生…” “布迪。” “布迪,我能够找到这样的人同你们交谈,但只是怕有些人不愿意谈,你搅起了塞班岛人对可怕的往事的回忆,岛上的每一个家庭几乎都在日本人占领期间失去过亲人。上百年来我们什么也不说,什么也不做,以求逃脱惩罚,逃避报复。挺身而出,在公众面前做证,即使是现在,也是一件自找麻烦的事。” “来自日本人的麻烦?” 他点了点头“他们开始再次统治我们这座岛了——用另一种方式,那些冲撞他们的人会倒霉。而且,在战争期间,本地还有一个由查莫罗人组成的土著警察势力,专门为日本人效力,那些恶棍们折磨、拷打他们自己的同胞,他们当中的许多人还活着。” “像杰苏斯·萨伯兰?”我问。 慕尼兹很惊讶我居然知道这个名字,他眨了一下眼睛,说:“是的。” “我听说很久以前他被人开枪打死了。”我说。 布迪瞪大了眼睛盯着我。 “这就是他为什么如此可怕的原因之一,”慕尼兹说“那些枪并没有要他的命…是的,他仍然活着,并且比十条毒蛇更邪恶。” “他现在做什么?”我问。 “在废品收购公司。” “沿街收购废品?” “不!他在原水上飞机基地的旧址上开了一家旧货堆放、分类与出售的公司,他雇用查莫罗人收集废金属——丛林里到处都是战争的遗骸——把它们卖给日本人。” 那么说,这个“占哥凯丑”是一个破烂王了。 “他住在查兰·卡诺城外的一幢漂亮的小房子里,”慕尼兹说“他喜欢独居。” “他喜欢钱吗?” “那是他最大的爱好,你对这个男人感兴趣吗,黑勒先生?” “叫我内特,萨美。我只是听说他知道很多关于艾米莉·埃尔哈特与弗莱德·努南的事。” 慕尼兹兴致勃勃地点点头“他们说他比岛上任何一个人知道得都要多,以前,他曾主动提出要谈论这些事。” 这对布迪显然是个新闻“我从未与他交谈过。” “其他人同他谈过,弗莱德·高尔纳,葛维斯少校,但没有人付过杰苏斯索要的价钱” 我喝了一口可乐“你能给我们安排一次会见吗?” “他不会同时会见一个以上的人,曾经有一次,几个男人袭击了他——一个在二战期间居住在戈瑞潘城的调查者同几个关岛警察。” “啊,他害怕了。” “是的。” “好吧,”我轻快地说“布什先生想去看看那座监狱,而我没有兴趣。也许你可以安排我同萨伯兰先生见一面,当你与布迪还有他的摄影师参观旧监狱的时候。” 看起来大家都同意了这个建议。我们还需要另外一辆汽车,但布迪说那不成问题,他可以给他汽车经销商朋友打电话。 接下来的三天时间里,我们同慕尼兹提供给我们的查莫罗人逐一会面,我们同他们在阳光酒吧的咖啡室里做非正式的交谈,谈得好的就被邀请到摄影机前。我们花了两天的时间做采访前的准备工作,并在糖业大王公园里拍摄了一些镜头作为背景。 两个来自圣洛村的农民给我们讲述了同一个故事,他们曾在坦那帕哥港口看见过一男一女两名飞行员,后来又在戈瑞潘城见到了他们;一位退休的牙医没有见过那两个白人飞行员,但他在给日本军官出诊的时候,听他们谈论过被当作间谍逮捕起来的那两个美国飞行员,那些军官还就美国人使用女人当间谍一事开起了玩笑。 慕尼兹的jiejie,现在已经六十中旬了,曾在那家旅馆“空拜亚士·罗坎”做洗衣女工,她说那个美国女人很善良,并举出了几个事例;她甚至认出了阿美的照片。 一个曾在伊士·绍顿商店——空拜亚士·罗坎旅馆旁边的那家商店——作过店员的男人;说他经常在二楼的窗户里看到阿美。 一个举止文雅的中年妇女说她叫玛蒂达·福斯特·阿瑞拉,父亲是日本人,母亲是查莫罗人,他们一家曾住在空拜亚士·罗坎旅馆的对面。她的英语说得不好,于是她用查莫罗语同我们交谈(这种语言在我听起来如同西班牙语、法语与鸟叫的混合体),慕尼兹来翻译。当她说到阿美帮助她复习功课,并送给她一枚镶着珍珠的金戒指时,我知道她所说的是实情。那枚戒指在战乱中丢失了。她还说无论那个女人走到哪里,身后都有查莫罗保安警察跟随着。 她还注意到了那个白种女人脖子上的灼痕,她认为是油烫的。 我没有纠正她。 唯一一张熟悉的脸孔出
上一页
目录
下一页