字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
狗的雕像的联想 (第4/4页)
不会躲了,一动不动地立直身子,低垂着黑毛茸茸的大脑袋。马棒 打在它的背上,打得它一晃一晃,但是它不会躲,不逃开。它浊哑地呼呼吼着,那 声音——后来我久久回味过,但至今我不能讲明那声音里充斥着的,究竟是愤怒、 是绝望、是抗议、还是轻蔑。而A愈打愈轻狂、愈打愈滋长了欺负人侮辱人的快意。 “杀了它!杀!杀!”他单调地骂着,充血的眼里闪着罕见的凶光。 不知这一切都是怎样发生和转变的。A从吃惊(也可能还有疼痛)到发怒打狗, 再到决心杀狗欺主——其实是杀狗斗主,他要制造与我家决裂的斗争——,仅在一 两分钟之间就完成了。同时,在同样的瞬间里,额吉也从吃惊、道歉、呵斥吉里格, 而突然地转变为要救吉里格的命。 白发苍苍的额吉死死扑在吉里格身上,把狗压倒,用身体护住了狗。我万万没 有想到,我简直不能想象,她居然会有这样的举动。 A无法下手了。 他举着马棒,围着额吉转着,寻找能下手打到狗的缝隙。但额 吉拼死地伏在地上, 掩护着吉里格,A被瓦解了,虽然他还在骂骂咧咧——这是他 这一类蒙古人的伎俩。他显然被震惊了,但他还要掩饰,他不知如何收场才好,所 以只好尽着一张臭嘴唇不停地动。 我看见,侧面山岗上,笔直地冲下来一骑马。阿洛华哥发现了家门口的动静, 他赶回来了。那匹马笔直地冲下陡坡,溅着一条垂直的雪雾。 这就是我,刚满20岁时的我目击的一次打狗欺主。这也是我第一次面对面地看 到对人的欺侮。那时我没有懂得这种罪恶源于歧视,我更不可能想象当时我认为已 经被压迫得气闷的牧民,在未来也可能去歧视别人。 这件事刀刻一般留在了我的心上。不论岁月怎样淘涮,直至今天我无法忘记它。 也许,连我自己也感到古怪的、关于我和那位蒙古老人之间的感情,全是因为这个 基础。有朝一日,倘若她的后代远离了那种立场和地位,或者说倘若他们也朝着更 低浅、更穷的人举起马棒的时候——我和他们之间的一切就将断绝干净。 阿洛华哥马到门前, 为A造成了下台阶的机会。他不用尴尬地对着一个褴褛的 老太婆举着马棒了,但是他可以同儿子继续斗。 我没有介入。我哥的囊脾性早叫我烦透了。他是绝不敢一斧子、哪怕是一鞭子 抡向A的。 隐隐伴随了他多年的低下地位造成的软弱,使他也练就了一副嘴皮子。 他只敢说,决不敢动——两个汉子吵了个天翻地覆,吵到太阳下山,A累得回了家, 但是不仅没有惩罚也没有决裂,一个月后A又恬不知耻地常来常往了。 A来串营子时,不敢用头往包门里钻,而是用屁股拱开门,倒着进包。我看见 他就恶心,不过,这种人太多了,我后来也就司空见惯。 其实吉里格睬也不睬他。 吉里格对A如鲁迅所说,采取的是最彻底的蔑视。 A 以后每次来串包,都换不来一声狗叫。吉里格远远蹲在包正南方的草地上,正襟危 坐,凝视着茫茫的草原。 吉里格终于衰老得到了那一天。 那是后来,有一次,它摇摇晃晃地觅食。那天太阳照得很暖。后来它晃荡回南 面那片草地上,卧了下来。吉里格晚年的日子大致天天如此,在阳光下昏睡,因此 谁也没有留心。 次日,它还卧在那儿。 再过了一天,它仍然卧着不动。我询问地望望额吉,额吉没有说什么。它那身 漆黑的毛被风吹拂得掀动,我无法猜测它在做什么。 吉里格就这样,渐渐地溶化在我们家南方的草地上。黑毛皮溶蚀了,变得浅谈 模糊。我们仍然不去惊动它。最后,应该说它消失了,那正南方草地上只剩下一个 架影,像一丛芨芨草,像一个黑黝黝的土包。 翌年那儿真地出现了一个土堆,上面密集地长着意草。那一丛草比平地高出一 具狗身,永远地留在了我驻过青春的营盘上。 以后几年,甚至十几年后我骑马走过那里,眺望旧营盘时,总是能清清楚楚地 望见那一丛草。 写这么一个平淡的狗故事当然不合时宜。不过我早就决心写写这件事。时宜是 否引人堕落我不关心;但是一个新秩序正在这个世界上形成,流行的时宜也许使人 忘记这秩序可能压迫自己,因为它公开打着歧视的旗帜。 这一切方兴末艾。再写下去人会说这是故作危言。共鸣的消失,再次证明着人 的变与不变。离开那条铜狗的伊朗小伙子,离开那条铜狗的我,都迎着生存、孤立、 正义几个壁立的巨大质问。但是我们失去了人的参照却仍拥有狗的参照;我们能够 找到答案,制造出有美的生存方式。 无论处在怎样的时代,人类中的美从没有中绝。狗通人性,正因此狗才那样动 人地追随,那样始终不渝。 1992·12
上一页
目录
下一章