为了告别的聚会_第二天 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第二天 (第5/8页)

笑这些六、七十岁佩带臂章的勇士们,装模作样,爱管闲事。茹泽娜很为她父亲卷进这样的团体活动感去羞耻。

    "我不懂你干吗要烦这些无聊的事。"她抱怨道。

    "你应该感到自豪,你的父亲从来没有虚度过一天,将来也决不会,我们这些老头子仍然能教给你们年轻人一些东西。"

    茹泽娜决定随他去唠叨,专心换她的衣服。她打开衣柜。

    "是吗?哪些东西呢?"

    "你会感到吃惊。就拿疗养地来说:它举世闻名,有可能成为一个旅游胜地。但瞧瞧它现在又脏又乱的样子!孩子们在草坪上到处乱跑…"

    "那又怎样呢?"茹泽娜叹道,继续翻检她的衣服,但没有一件使她满意。

    "这些小家伙够坏的了,可那些狗更坏!法律上有一条,应该用皮带把狗拴住,套上口络,但是,没有人注意到这个,他们想怎么做就怎么做。下一次,你好好地瞧一瞧那个公园!简直是丢脸!"

    茹泽娜抽出一件衣裙,开始在半开着的衣柜门背后试换。

    "那些杂种狗到处乱撒屎尿!甚至撤在玩具沙箱里面!你想想一个孩子在沙里玩耍,把饼干掉在这样的臭东西上!难怪这一带有这么多的病,过来!"茹泽娜的父亲指着窗外,"瞧瞧!我马上就能数出四条狗,在公园里乱跑。"

    茹泽娜穿好衣裙,走到挂在墙上的镜子前面,仔细审视自己。镜子很小,她只能看到自己的腰部。

    "我看你对我讲的不感兴趣。"她的父亲说。

    "不,我很感兴趣。"茹泽娜回答,踮着脚从镜子前慢慢后退,以便看到衣裙在她腿上产生的效果。"别生我的气,爸爸,一会儿我得去见一个人,我现在很忙。"

    "依我看,唯一合法的狗是警犬和猎狗,"她的父亲说,"但我不懂人们干吗总想在家里养一条狗,要不了多久,女人们就会停止养小孩,而是整天推着装满卷毛狗的婴儿车!"

    茹泽娜对镜子里反映出来的形象不满意,她转身回到衣柜前,开始另找一件衣裙。

    "我们决定,在公寓里可以养狗,但必须首先在房客会议上提出来,并且要没有一个房客反对才行。我们也建议要提高养狗执照的手续费。"

    "我但愿有你的烦恼。"茹泽娜说。她想到不必再住在家里真太好了,从她还是一个小孩子起,她的父亲就用喋喋不休的说教和训诫折磨她的神经。她渴望着一个世界,在那里人们都讲不同的语言。

    "用不着说讽刺话。狗的问题是一个重要的问题,这不只是我的看法,也是我们国家一些最高领导人的看法,我想他们是忘了请教你的高见。自然罗,你会告诉他们,世界上最重要的事是选择漂亮的衣裙。"他加了一句,注意到他的女儿又躲到衣柜背后去换另一件衣服了。

    "我的衣裙肯定要比你的狗重要得多。"她锐声说,再一次在镜子前舒展身躯。这一次她仍然不太满意,但是,对自己样子的不满意,渐渐变成一种挑衅的心情,想到小号手将看见她穿着一件廉价和不漂亮的衣裙,不管他喜欢与否,这都给了她一种恶意的满足。

    "这件事有关卫生,"她的父亲继续说,"只要人行道上尽是狗屎,我们的城市决不会清洁,这也是一个道德问题。人们对一群蠢狗牢sao满腹,正说明这现象是不对的。"

    某种茹泽娜未意识到的事情发生了:她的挑衅心情正在微妙而神秘地与父亲的愤慨发生共鸣。她不再对他感到那样强烈的厌恶,恰恰相反,她下意识地用他的气话来加强自己的挑衅情绪。

    "我们家里从来不养狗,当然没有人想到它。"他说。

    她继续照镜子,因为怀孕而感到一种新的力量在她的内部生长。即使她不喜欢自己的外貌又有什么关系呢?事实是小号手仍然要开车来看她,低声下气地恳求她见面。事实上(她瞧了一下手表)他这会儿可能正等着她哩。

    "我们会把事情整顿好的,等着瞧吧!"她的父亲笑道。她温和地、差不多带着微笑地回答说:

    "但愿如此,爸爸。不过,我现在真的该走了。"他们一道下楼,在卡尔·马克思楼的大门口道了再见。茹泽娜慢慢朝饭馆走去。

    8

    克利马一直不能与一个著名的受人欢迎的艺术家的角色完全一致。在他目前的个人烦恼中,他的社会名声尤其显得麻烦。当他一走迸饭馆,看见他的画象正从上次音乐会留下的一张海报上朝下凝视,一种说不出的忧虑就攫住了他。他把茹泽娜引进餐室,不安地瞧瞧周围,看看是否有人己认出他。他害怕他们的眼光,似乎他在被审查一样,他不能要控制自己的面部表情和姿势。他感到几个好奇的目光正注视着他,他试图不理睬他们,瞅准了后面的一张桌子走去,那儿有一个大窗子,可以看见公园的景色。

    他们一坐下来,他就朝茹泽娜微笑,抚摸她的手臂,并说她的衣裙穿得很合适。她谦虚地表示异议,而他则殷勤地坚持,试图延长关于她的魅力的话题。他告诉她,她的容貌让他感到惊奇,这两个月他一直在想她,而他对她外貌的想象远远不如她本人。他说,即使他怀着激情和爱想念她,她本人还是比他想象的更可爱。

    茹泽娜反驳说,小号手在两个月里全然不理睬她,这是非常奇怪的,既然他声称如此这般想念她。

    他对这种反驳已有充分的准备,他深深地发出一声叹息,告诉这姑娘,她不可能知道这两个月里他遭受了多大的痛苦。她要求他解释,但他说他宁愿不去细述这些伤心的事,只是说他是一次可怕的忘恩负义的受害者,他忽然发现了在这个世界上,他是完全孤独的,没有一个朋友。

    他担心茹泽娜会逼他进一步细述他的痛苦,而他也许会很容易陷入自己的谎话中纠缠不清。然而,他的担心是多余的,茹泽娜听得很热心,并且很高兴听到了一个对于克利马两个月沉默的解释,但她并不在乎他的"不幸",唯一使她对他的忧郁感兴趣的是,他们都很忧郁。

    "我老是想到你,我本来是愿意帮助你的。"她说。

    "我是这样厌恶这个世界,以至我不想看见任何人。阴郁的人不会有好交际。"

    "我也很孤独、悲伤。"

    他抚摸着她的手,"我明白。"

    "很久我就知道,我们快要有一个孩子了,可你从不给我打电话。我无论如何要生下这个孩子,不管怎样,即使你不来,即使你决不想再看见我。我对自己说,即使我被完全抛弃,至少我还有你的孩子,我决不打掉他,决不…"

    克利马顿时十分惊慌。

    幸亏,懒散地施着脚步在桌子之间走的服务
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页