字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
种豆 (第2/4页)
经过的一些旅行者把这块地同他们一路上所看见的,大声大气地作比较, 这就使我知道我在农业世界中的地位了。这一块田地是不在柯尔门先生的报告中的。可 是,顺便说一说,大自然在更荒凉的、未经人们改进的地面上所生产的谷物,谁又会去 计算出它们的价值来呢?英格兰干草给小心地称过,还计算了其中的湿度和硅酸盐、碳 酸钾;可是在一切的山谷、洼地、林木、牧场和沼泽地带都生长着丰富而多样的谷物, 人们只是没有去收割罢了。我的呢,正好像是介乎野生的和开垦的两者之间;正如有些 是开化国,有些半开化国,另一些却是野蛮国,我的田地可以称为半开化的田地,虽然 这并不是从坏的意义上来说。那些豆子很快乐地回到了我培育它们的野生的原始状态去, 而我的锄头就给他们高唱了牧歌。 在附近的一棵白桦树顶有棕色的歌雀——有人管它叫做红眉鸟——歌唱了一整个早 晨,很愿意跟你作伴。如果你的农田不在这里,它就会飞到另一个农夫的田里去。你播 种的时候,它叫起来“丢,丢,丢了它,——遮,遮,遮起来,——拉,拉,拉上去。” 可这里种的不是玉米,不会有像它那样的敌人来吃庄稼。你也许会觉得奇怪,它那无稽 之歌,像用一根琴弦或二十根琴弦作的业余帕格尼尼式的演奏,跟你的播种有什么关系。 可是你宁可听歌而不去准备灰烬或灰泥了。这些是我最信赖的,最便宜的一种上等肥料。 当我用锄头在犁沟边翻出新土时,我把古代曾在这个天空下居住过的一个史籍没有 记载的民族所留下的灰烬翻起来了,他们作战狩猎用的小武器也就暴露在近代的阳光下。 它们和另外一些天然石块混在一起,有些石块还留着给印第安人用火烧过的痕迹,有些 给太阳晒过,还有一些陶器和玻璃,则大约是近代的耕种者的残迹了。当我的锄头叮当 地打在石头上,音乐之声传到了树林和天空中,我的劳役有了这样的伴奏,立刻生产了 无法计量的收获。我所种的不是豆子,也不是我在种豆;当时我又怜悯又骄做地记起来 了,如果我确实记起来的话,我记起了我一些相识的人特地到城里听清唱剧去了。而在 这艳阳天的下午,夜鹰在我头顶的上空盘旋,——我有时整天地工作,——它好像是我 眼睛里的一粒沙,或者说落在天空的眼睛里的一粒沙,它时而侧翼下降,大叫一声,天 空便好像给划破了,最后似裂成破布一样,但苍穹依然是一条细缝也没有;空中飞着不 少小小的精灵,在地上、黄沙或岩石上、山顶上下了许多蛋,很少有人看到过的;它们 美丽而细长,像湖水卷起的涟漪,又像给凤吹到空中的升腾的树叶;在大自然里有的是 这样声气相投的因缘。鹰是波狼的空中兄弟,它在波狼之上飞行视察,在空中扑击的完 美的鹰翅,如在酬答海洋那元素的没有羽毛的翅膀。有时我看着一对鹞鹰在高空中盘旋, 一上一下,一近一远,好像它们是我自己的思想的化身。或者我给一群野鸽子吸引住了, 看它们从这一个树林飞到那一个树林,带着一些儿嗡嗡的微颤的声音,急遽地飞过;有 时我的锄头从烂树桩下挖出了一条蝾螈来,一副迂缓的奇怪的、丑陋的模样,还是埃及 和尼罗河的残迹,却又和我们同时代了。当我停下来,靠在我的锄头上,这些声音和景 象是我站在犁沟中任何一个地方都能听到看到的,这是乡间生活中具有无穷兴会的一部 分。 在节庆日,城里放了礼炮,传到森林中来很像气枪,有时飘来的一些军乐声也传得 这样远。我远在城外的豆田之中,听大炮的声音好像尘菌在爆裂;如果军队出动了,而 我又不知道是怎么回事,我就整天恍恍惚惚感到地平线似乎痒痒麻麻的,仿佛快要出疹 子似的,也许是猩红热,也许是马蹄癌,直到后来又有一些好风吹过大地,吹上魏兰德 大公路,把训练者的消息带给了我。远远有营营之声,好像谁家的蜜蜂出窝了,因此邻 人们依照维吉尔的办法,拿出了声音最响的锅壶之属来轻轻敲击,呼唤它们回蜂房去。 等到那声音没有了,营营之声也住了,最柔和的微风也不讲故事了,我知道人们已经把 最后一只雄峰也安然赶回米德尔塞克斯的蜂房了,现在他们在考虑涂满蜂房的蜂蜜了。 我感到骄做,知道马萨诸塞州和我们的祖国的自由是这样安全;当我回身再耕种的 时候,我就充满了不可言喻的自信,平静地怀抱着对未来的希望,继续我的劳动。 要是有几个乐队在演奏着啊,整个村子就好像是一只大风箱了,一切建筑物交替地 在嚣音之中一会儿扩张,一会儿坍下。然而有时传到林中来的是真正崇高而兴奋的乐句, 喇叭歌唱着荣誉,我觉得自己仿佛可以痛痛快快地用刀刺杀一个墨西哥人,——我们为 什么常要容忍一些琐碎事物?——我就四处寻找土拨鼠和鼬鼠,很想表
上一页
目录
下一页