瓦尔登湖_经济篇 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   经济篇 (第17/21页)

粮的果实,在我的嗅觉中,它们有如其他的鲜美的果

    实一样,有一种芳香,我用布把它们包起,尽量要保持这种芳香,越长久越好。我研读

    了不可缺少的制造面包的古代艺术,向那些权威人物讨教,一直回溯到原始时代,不发

    酵的面包的第一个发明,那时从吃野果子,啖生rou,人类第一次进步到了吃这一种食物

    的文雅优美的程度,我慢慢地又在我的读物中,探索到面团突然间发酸,据信就这样,

    发酵的技术被学到了,然后经过了各种的发酵作用,直到我读到“良好的,甘美的,有

    益健康的面包”这生命的支持者。有人认为发酵剂是西包的灵魂,是充填细胞组织的

    精神,像圣灶上的火焰,被虔诚地保留下来,——我想,一定有很珍贵的几瓶是最初由

    “五月花”带来,为美国担当了这任务的,而它的影响还在这片土地上升腾,膨胀,伸

    展,似食粮的波涛,——这酵母我也从村中正规地忠诚地端来了,直到有一天早晨,我

    却忘记了规则,用滚水烫了我的酵母;这件意外事使我发现甚至酵母也可以避免的,…

    我发现这个不是用综合的,而是用了分析的方式——-从此我快快活活地取消了它,虽然

    大多数的家庭主妇曾经热忱地劝告我,没有发酵粉,安全而有益健康的面包是不可能的,

    年老的人还说我的体力会很快就衰退的。然而,我发现这并不是必需的原料,没有发酵

    我也过了一年,我还是生活在活人的土地上;我高兴的是我总算用不到在袋子里带一只

    小瓶子了,有时砰的一声瓶子破碎,里面的东西都倒掉了,弄得我很不愉快,不用这东

    西更干脆,更高尚了。人这种动物,比起别的动物来,更能够适应各种气候和各种环境。

    我也没有在面包里放什么盐,苏打,或别的酸素,或碱。看来我是依照了基督诞生前两

    个世纪的马尔库斯·鲍尔修斯·卡托的方子做面包的。“Panem depstieium sic facit

    o.Manus 摸rtariumque bene lavato.Farinam in 摸rtarium indito,aquae paulat

    im addito,subigitoque pulchre,Ubi bene subegeris,defillgito,coquitoquesu

    b testu,”③他的这段话我这样理解:——“这样来做手揉的面包。洗净你的手和长槽。

    把粗粉放进长槽,慢慢加水,揉得透彻。等你揉好了,使成形,而后盖上盖于烘烤,”

    ——这是说在一只烤面包的炉中。一个字也没有提到发酵。可是我还不能常常用这一类

    的生命的支持者。有一个时期,囊空如洗,我有一个月之久,都没有看到过面包。

    每一个新英格兰人都可以很容易地在这块适宜种黑麦和印第安玉米的土地上,生产

    出他自己所需要的面包原料,而不依靠那远方的变动剧烈的市场。然而我们过得既不朴

    素,又没有独立性,在康科德,店里已经很难买到又新鲜又甜的玉米粉了,玉米片和更

    粗糙的玉米简直已没有人吃。农夫们把自己生产的一大部分谷物喂了牛和猪,另外花了

    更大的代价到铺予里去买了未必更有益健康的面粉回来。我看到我可以很容易地生产我

    的一两蒲式耳的黑麦和印第安玉米粉,前者在最贫瘠的地上也能生长,后者也用不着最

    好土地,就可以用手把它们磨碎,没有米没有猪rou就能够过日子:如果我一定要有一些

    糖精,我发现从南瓜或甜菜根里还可以做出一种很好的糖浆来,只要我加上糖械就可以

    更容易地做出糖来;如果当时这一些还正在生长着,我也可以用许多代用品,代替已经

    提到过的几种东西。“因为,”我们的祖先就曾歌唱,——

    “我们可以用南瓜,胡桃木和防风

    来做成美酒,来甜蜜我们的嘴唇。”

    最后,说到盐,杂货中之最杂者,找盐本可以成为一个到海边去的合适机会,或者,

    如果完全不用它,那倒也许还可以少喝一点开水呢。我不知道印第安人有没有为了得到

    食盐,而劳费过心

    这样,我避免了一切的经营与物物交换,至少在食物这一点上是如此,而且房子已

    经有了,剩下来只是衣服和燃料的问题。我现在所穿的一条裤子是在一个农民的家里织

    成的——谢谢天,人还有这么多的美德哩;我认为一个农民降为技工,其伟大和值得纪

    念,正如一个人降为农民一样;——而新到一个乡村去,燃料可是一个大拖累。至于栖

    息之地呢,如果不让我再居住在这个无人居住的地方,我可以用我耕耘过的土地价格,

    ——就是说,八元八角,来买下一英亩地了。可是,事实是我认为我居住在这里已经使

    地价大大增加了。

    有一部分不肯信服的人有时问我这样的问题,例如我是否认为只吃蔬菜就可以生活;

    为了立刻说出事物的本质,——因为本质就是信心——我往往这样口答,说我吃木板上

    的钉子都可以生活下去的。如果他们连这也不了解,那不管我怎么说,他们都不会了解

    的。在我这方面,我很愿意听说有人在做这样的实验;好像有一个青年曾尝试过半个月,

    只靠坚硬的连皮带壳的玉米来生活,而且只用他的牙齿来做石臼。松鼠曾试过,很成功。

    人类对这样的试验是有兴趣的,虽然有少数几个老妇人,被剥夺了这种权利,或者在面

    粉厂里拥有亡夫的三分之一遗产的,她们也许要吓一跳了。

    我的家具,一部分是我自己做的——其余的没花多少钱,但我没有记账——包括一

    张床,一只桌子,三只凳子,一面直径三英寸的镜子,一把火钳和柴架,一只壶,一只

    长柄平底锅,一个煎锅,一只勺子,一只洗脸盆,两副刀叉,三只盘,一只杯子,一把

    调羹、一只油罐,和一只糖浆缸,还有一只上了日本油漆的灯。没有人会穷得只能坐在

    南瓜上的。那是偷懒的办法。在村中的阁搂上,有好些是我最喜欢的椅子;只要去拿,

    就属于你了。家具!谢谢天。我可
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页