美丽与毁灭_第一章幸福时光 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第一章幸福时光 (第14/15页)

道你不会比较喜欢一个完全纯真而没有纪录的我?”

    “这完全视我对你的印象而定。我会跟人接吻,原因不外乎这个男人长得很好看,或月色很美,或甚至我觉得自己有些朦胧的感伤和心情低落等。而这就是全部了——它们对我一点影响也没有。然而,你却都会记得,而且让回忆成为你的噩梦,困扰着你。”

    “你从来没有像吻我一样去吻另一个男人吗?”

    “没有,”她坦率地回答“就像我告诉过你的,男人会企图尝试——噢,很多事情。任何美丽的女孩都应该有过类似的经验…你知道,”她继续说“我一点也不在意过去你跟多少女人交往过,只要你们的关系停留在rou体满足的层次,然而,如果你曾经和另一个女人长时间住在一起,甚至曾兴起要和某个女孩结婚的念头,我就不认为自己可以忍受。从某种角度来说,这两者是相当不同的。你会记住所有亲密的小细节——这些会扼杀了新鲜感,那是爱情中最珍贵的部分。”

    一阵激情涌出,他把她拉到身边躺在枕头上。

    “噢,我最爱的人,”他轻声呼唤“我仿佛什么事都可以忘记,只记得你的吻。”

    葛罗丽亚以非常柔和的声音说:

    “安东尼,我好像听到有人在说她口渴了?”

    安东尼突然大笑起来,带着顺从和愉快的表情下了床。

    “我的水里只要再多加一小块冰块,”她追加“你会不会觉得麻烦?”

    不管何时她要求别人帮忙,总会在句子里加入形容词“小”——让这个忙听起来不那么麻烦,但安东尼听了又再度笑起来——不管她要的是一小块或一大块,他都必须下楼一趟到厨房去…她的声音又穿过大厅尾随而至:“还有一小片饼干,上面再抹一点橘子酱…”

    “唉,不妙了!”安东尼充满激情地赞叹“她真的很棒,这个女孩!真有一套!”

    “当我们有了小孩,”有一天她说——小孩他们已经决定好,是结婚三年以后的事——“我希望他长得像你。”

    “除了腿以外。”他戏谑地若有所指。

    “对,没错,腿例外,他的腿要像我,不过剩下的全部都可以像你。”

    “我的鼻子?”

    葛罗丽亚有些踌躇。

    “噢,或许鼻子也可以像我,但眼睛绝对要像你——再加上我的嘴,还有我的脸型吧,我想;如果他的头发也像我,应该会很可爱。”

    “我亲爱的葛罗丽亚,整个婴儿都被你占据了。”

    “哎呀,我不是故意的,”她愉快地表示歉意。

    “至少让他有我的脖子,”他极力主张,对镜严肃地审视自己。“你经常说你喜欢我的脖子,因为我的喉结不明显,还有,因为你自己的脖子太短了。”

    “不,才不呢!”她气愤不平地大喊,把镜子转过来“它长得刚刚好,我不相信自己看过比它更好的脖子。”

    “它太短了。”他戏谑地重申。

    “短?”她的语气表现出激烈的质疑。“短?我看你是疯了吧!”她把脖子拉长,好像要说服自己它可以像爬虫类一样弯曲。“你说这是短脖子?”

    “它是我所见过最短的脖子。”

    在这几个星期来,泪水第一次从葛罗丽亚的眼睛涌出,她看着他的表情里有一种真实的痛苦。

    “噢,安东尼——”

    “我的女王,葛罗丽亚!”他困惑地走近她,用手握住她的手肘。“你不要哭,拜托!你不知道我是开玩笑的吗?葛罗丽亚,看着我!别哭了,亲爱的,你的脖子是我所见过最长的,我是说真的。”

    她破涕为笑,但表情仍是扭曲的。

    “嗯…你不需要这么说,我们再谈谈婴…婴儿。”

    安东尼在地上踱步开讲,仿佛在为一场辩论做暖身。

    “简单地说,我们可以生两个小孩,两个有区别而符合逻辑的小孩,没有任何相似之处。其中一个集合了我们两个最好的特质,你的身体,我的眼睛,我的头脑,你的智慧——另一个则是集我们的缺点于大成——我的身体,你的坏脾气和我的优柔寡断。”

    “我喜欢第二个小孩。”她说。

    “我真正希望的是,”安东尼接着说“你可以生两次三胞胎,两组相差一岁,然后我可以对这六个男孩进行实验…”

    “我真可怜!”她插嘴。

    “…我会把每一个送到不同的国家,接受完全不同系统的教育,然后当满二十三岁时,我会把他们叫回来聚在一起,看看他们长得像谁。”

    “让他们的脖子全部都长得像我。”葛罗丽亚建议。

    尾声

    汽车终于修好,它却成为他们之间无止尽激烈争执的导火线。谁来开?葛罗丽亚该开多快?这两个问题和接下来一贯的相互指责耗尽他们的生命。两人开车到波士特路沿线的乡镇,黑麦镇、波特却斯特和格林威治,去拜访许多朋友,几乎大部分是葛罗丽亚的朋友,她们全体似乎都处于生育儿女的不同阶段,除却这一点,她们其他的生活面也让葛罗丽亚感到相当乏味而焦躁不安。每回拜访不到一个小时,她就会开始烦躁地咬指甲,然后便容易把怒气发泄在安东尼身上。

    “我真受不了女人,”她带着些微的怒意呼喊“到底你还能跟她们聊什么——除了叫‘女士,女士’之外?本来我对婴儿满怀热情,但在看过成打的婴儿以后,我几乎闷得想吐。而且如果他们的丈夫依然保有魅力,每个女孩的反应都不例外地开始嫉妒和怀疑,但如果丈夫也变得平凡,则开始嫌弃他而觉得生活乏味。”

    “难道你从来就不想去拜访任何女人吗?”

    “我也不知道,她们在我看来从未干净过——从未——从未,只有少数一些人例外。康斯坦丝·萧——你知道,马利安太太,上星期二来看过我们——几乎是唯一的一个。她个子很高,外表不俗又高贵。”

    “我不喜欢有人长那么高。”

    虽然他们在不同的乡村俱乐部参加过几次晚宴舞会,最后仍决定因为秋天即将结束,天气已不适合他们“外出”做任何活动,即使他们有这个意愿。他痛恨高尔夫;葛罗丽亚也没有特别喜欢,虽然她很能够从一些大学生对她的热情邀请中得到一夜狂欢的乐趣,对于安东尼以她的美貌为傲也感到高兴,然而她也察觉到,当晚的女主人,格兰比太太,显然对安东尼一起来凑热闹的同学亚力克·格兰比感到相当不安。后来格兰比夫妇没有再打过电话,虽然葛罗丽亚表面上一笑置之,但心里着实生了不小的气。

    “你看
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页