字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第22章伤疤与荣誉 (第4/4页)
ard-looking Chen as a middle-aged rice farmer whose livelihood and family are casualties of the Vietnam War。But don't worty-she really hasn't aged that much since“The Last Emperor。”In“Golden Gate。”which opens Friday at Bridge Theatre,Cben looks seductively beautiful again, as a young lawyer who has an ill-fated romance with Matt Dillon。And come February,she is Steven Seagal's spiritual girlfriend the action thriller“On Deadly Ground。” 在长达半小时的电视专访和报纸专访前,Joan Chen的名字被各种赞誉之词修饰着,萦绕着出现在每一篇有关《天与地》的评论文章中—— “Joan Chen gives a deep felt performance。”——San Francisco Chronicle,12/24 “Joan Chen is superb。”——The Hollywood Reporter,12/30 “Knock out perfor摸nce by Joan Chen”——KDNL—TV。 “Given sinew and vividness by Joan Chen,LeLy's 摸ther is a tower of strength。”——Balti摸re Sun,12/25 “Best of all,it has a stunning Oscar-worthy turn by Joan Chen…”——Sacramento Bee,12/24 “‘Joan Chen’is the best thing a波ut this 摸vie。”——San Jose Mercury News 12/24 … 一些报纸暗示了陈冲获奥斯卡最佳女配角奖的可能性 “She is in Line for a Best Supporting Actress Academy。Award after her performance in Heaven and Earth——after all,Vanity Fair,Variety and Entertainment magazines have already told her so。So there is no point playing coy。 … February should see her on the list of nominations;by Marth 21 Joan Chen could be putting the final touches on an acceptance speech-making her the first Chinese national to nab an Oscar。”——South China Morning Post International 许多新闻媒体透露r奥斯卡评委会对陈冲在《天与地》中演出成就的赞赏,似乎陈冲再次濒临奥斯卡获奖者的边缘——上次她在《末代皇帝》中扮演的婉容,仅以两票之缺与奖杯失之交臂。 电影的热衷者们在猜测:连受好评的陈冲一定开始了奥斯卡得奖感言的写作。 人们拭目以待。尤其所有的华人观众,他们中有爱她的,怨过她的,体谅过她的,为她辩护过的。 陈冲执《大班》开始的演出,使华人进入好莱坞主流成为了可能。JoanChen是一种鼓舞,一种激励,JoanChen是一个基本实现了的梦想。 陈冲对一位来自中国的采访者说过: 我相信人的愿望。有志者事竟成,这句话一点都不错。一个人只要敢于做梦,这个梦就一定会成真。这话说说容易做起来难。有的遇到失败便放弃了,说我已努力了。其实你如真的想要的话,就不会放弃,一定会做到的。 我的最大愿望不是得奥斯卡奖或捧哪个国际电影节大奖,而是尽自己力量,做到自己最好的。我总问自己,有没有挖尽自己的潜力,不管当演员、做妻子或将来做母亲。如果我把自己一切都给予了,那我就心满意足了。 ——陈冲·答《上海文化艺术报》记者问 一九九三年四月
上一页
目录
下一章