字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第三十七章圣塞巴斯蒂安的陵墓 (第5/5页)
了。”领向他所指的那个作为阿尔贝的牢房的地方走去弗兰兹和伯爵跟在他的后面。 “rou票在干什么?”万帕问那个哨兵。 “说实话!队长”哨兵答道“我不知道我有一个钟头没听到他的动静了。” “请进来吧大人。”万帕说道。 “伯爵和弗兰兹跟着那个强盗头儿走上了七八级台阶后者拔开门闩打开了门。于是在一盏和照亮前面那个墓xue同样的油灯的微光之下他们看见阿尔贝裹着一件一个强盗借给他的披风正躺在一个角落里呼呼地大睡呢。“嗨!”伯爵带着他那种奇特的微笑说道“一个明天早晨七点钟就要被枪毙的人现在大睡一觉倒实在是不错呀!” 万帕带着一种很钦佩的神色望着阿尔贝对于这样勇敢的表现他显然也是很感动的。 “您说得不错伯爵阁下”他说“这位一定是您的朋友。” 于是他走到阿尔贝面前摇一摇他的肩头说请大人醒一醒。” 阿尔贝伸了个懒腰擦了擦眼皮然后睁开眼睛。“啊啊!”他说“是你吗队长?你应该让我睡觉的呀。我做了一个很有趣的梦:梦中我正在托洛尼亚府里和g伯爵夫人跳极乐舞呢。”说完他从口袋里掏出表来看了一下这只表他一直保存着为的是可以知道时间究竟飞驰得有多快。 “才一点半!”他说“你见了什么鬼竟在这个时候来叫醒我?” “我是来告诉您已经自由了大人。” “亲爱的”阿尔贝十分镇定地答道“还记得拿破仑的那句格言吗?‘除非报告坏消息否则切勿吵醒我’要是你能让我多睡一会儿我就可以把我的极乐舞跳完了那我就要对你终生感激不尽啦。哦这么说他们把我的赎金付清了是吗?” “没有大人。” “咦那么我怎么会自由了呢?” “有一个我万事都不能拒绝的人来向我要您来了。” “来这儿吗?” “是的来这儿。” “真的!那个人可真算是一个最最慈悲的人了。”阿尔贝四面环顾了一下看到了弗兰兹。“什么!”他说道“是你吗亲爱的弗兰兹谁还曾对朋友表示过这样真挚的友谊呢?” “不不是我”弗兰兹答道“是我们的邻居基督山伯爵。” “啊啊!伯爵阁下”阿尔贝高兴地说道并整理了一下他的领结和衣袖“您真的太好啦我希望您能知道我是永远感激您的。第一为了马车第二为这件事。”于是他把他的手伸给了伯爵伯爵在把他的手伸出来的时候全身打了一个寒颤但他终于还是把手伸了出来。那个强盗呆愣愣地望着这个场面感到非常惊奇。显然他是看惯了他的俘虏在他的面前抖的可是这个人却一刻都不曾改变他那愉快幽默的态度。至于弗兰兹他看到阿尔贝在强盗面前能维护民族的尊严心里非常高兴。“我亲爱的阿尔贝”他说道“假如你肯赶紧走我们还来得及到托洛尼亚府上去过夜。你可以结束你那一曲被打断的极乐舞那样你心里就不会再怨恨罗吉先生了他在这件事上实在是从头到尾都表现得很有绅士风度的。” “你说得对极了我们或许可以在两点钟到达公爵府。罗吉先生”阿尔贝继续说道“我在向阁下告辞之前还有什么手续要办吗?” “什么手续都没有先生”那强盗答道“您象空气一样的自由了。” “哦。那么祝你生活幸福愉快!走吧诸位先生们走吧。” 于是阿尔贝在前弗兰兹和伯爵在后大家一同走下了台阶穿过那个正方形的房间全体强盗都在那个房间里站着帽子都拿在手里。“庇皮诺”那个强盗头儿说道“把火把给我。” “你这是干什么?”伯爵问道。 “我要亲自送您出去”队长说“以此略表我对大人的敬意。”于是他从那个牧羊人的手黑接过了那支点燃了的火把在他的来宾前面引路。他的态度不象是一个殷勤送客的仆人倒象一位为各国大使引路的国王。到了门口他微微鞠了一躬“现在伯爵阁下”他又说“允许我再道歉一次我希望您不会把刚生的事放在心上的吧。” “不会的我亲爱的万帕”伯爵答道“而且弥补过失的态度是这样周到得体简直使人觉得要感激你犯了那些错误呢。” “二位先生”领又转过去对那两个青年说“或许我的提议你们不会十分感兴趣但假如你们再来看我一次则不论什么时候不论我在哪儿你们总是受欢迎的。” 弗兰兹和阿尔贝鞠躬道谢。伯爵第一个走了出去其次是阿尔贝。弗兰兹逗留了一下。“大人有什么事要问我吗?”万帕微笑着说道。 “是的我想问一件事”弗兰兹答道“我很想知道我们进来的时候你那样用心读的那本书是什么大作?” “《凯撒历史回忆录》”那强盗说道“这是我最爱读的书。” “喂你来不来?”阿尔贝问道。 弗兰兹答道:“我就来。”于是他也离开了那个洞。 他们在平原走了几步。“啊对不起!”阿尔贝转过身来说道“借个火好吗队长?”于是他在万帕的火把上点燃了他的雪茄烟。“现在伯爵阁下”他说“我们以最快的度走吧。我非常想到勃拉西诺公爵府去过这一夜呢。” 马车仍然在他们离开它的那个地方。伯爵对阿里说了一个阿拉伯字那几匹马就飞快地奔跑起来。当这两位朋友走进舞厅的时候阿尔贝的表恰巧指向两点钟。他们的归来轰动了全场。但由于他们是一同进来的所以由阿尔贝产生的一切不安都立刻烟消云散了。 “夫人马尔塞夫子爵走上前去对伯爵夫人说“昨天蒙您恩宠答应和我跳一次极乐舞我现在来请求您兑现这个厚意的许诺但我的朋友在这儿他为人的诚实您是知道得很清楚的他可以向您保证这次迟到并不是我的错。”这时音乐已奏起了华尔兹的舞曲了阿尔贝用他的手臂挽住了伯爵夫人的腰和她一同消失在舞客的漩涡里了。这时弗兰兹却在思索着基督山伯爵那次奇怪的全身颤抖他伸手给阿尔贝的时候象是出于不得已似的。
上一页
目录
下一章