字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第十九章第三次发病 (第1/3页)
第十九章第三次发病 正文第十九章第三次病 长久以来神甫一直在沉思默想这个宝藏现在他终于能用它来保证他爱如己子的唐太斯的未来的幸福了。于是在法利亚的眼中无形中宝藏的价值增加了一倍他每天絮絮叨叨谈论它的数目向唐太斯解释在当个这个时代一个人拥有了一千三百万或一千四百万的财富能如何如何地为他的朋友造福。可是唐太斯的脸却阴沉起来因为他脑海中复仇的誓言又出现了他也想到在当今这个时代一个人拥有了一千三百万或一千四百万财富能给他的仇人带去多大的灾难。 神甫不知道基督山岛在什么地方但唐太斯却知道而且常常经过那个地方甚至还曾上去过一次它离皮亚诺扎只有二十五哩在科西嘉岛和厄尔巴岛之间。这个岛以前一向是而且现在也还是荒无人烟的地方。它像是一块圆椎形的大岩石似乎是某次海底火山爆把它推到海面上来的。唐太斯把那个岛画了一张地图给法利亚看法利亚则指导唐太斯应该用什么办法去找到那宝藏。不过唐太斯却远没有老人那样热情和有信心。不错法利亚确实不是一个疯子他的现让人以为他疯了可是现这个秘密的艰苦经过更增加了唐太斯对他的敬仰。同时即使那笔宝藏的确存在他也不能相信现在它是否依旧还存在着虽然他认为那宝藏决不是想象出来的东西可是他相信它已不在那儿了。 即使他相信那宝藏还在那儿但命运仿佛有意要剥夺这两个囚徒的最后的一些希望似的象是要让他们懂得他们已命中注定要一辈子坐牢似的一次新的灾难又降临到了他们头上。靠海的那条走廊早已有坍陷的危险近来又重新加固起来。他们用许多大石头填没了唐太斯已经填过了一半的洞。 要是没有采取神甫建议过的这一预防措施他们就会遇到更大的不幸因为他们逃走的企图一旦被现他们俩肯定被隔离开的。现在他们被关在一道新的一更坚固的牢门里面了。 “你看”年轻人带着一种悲哀的、听天由命的口气对法利亚说“你说我肯为你牺牲但上帝认为这种赞誉我是不应该接受的。我答应过永远和你在一起现在即使我想违背我的诺言事实也不允许了。我和你一样得不到那宝藏了我们俩谁也出不了这个监狱。但我真正的财富并不是那个我的朋友并不是在基督山岛阴森的岩石底下等待着我的那些东西而是和你会面虽然有狱卒我们每天仍可以共同度过五六个钟头。是你那些智慧之光启了我的头脑你的话已深深根植在我的记忆里会在那儿成长开花结果的。你教给了我各门科学知识你对它们有着深刻的认识所以才能把它们变得明白易懂使我很容易便掌握了它们这才是我的财富我敬爱的朋友就凭这一切你已经使我富足和幸福了。相信我吧请放心吧!对我来说这比成吨的黄金和成箱的钻石更加珍贵即使那些黄金和钻石确实存在不象我们在早晨看到深浮在海面上的以为是6地而向它渐渐走近的时候就消失了的海市蜃楼。可能长时间地与你呆在一起倾听你那雄辩的声音来丰富我的头脑振作我的精神使我的身心能在一旦获得自由的时候经受得住可怕的打击它们丰富了我的心灵使快要向绝望让步的我自从认识了你以后不再伤心绝望这些才是我的财富真正属于我的财富。这一切都是你赐给我的。世上所有的帝王即使是凯撒·布琪亚也休想从我这儿把它们夺走的。” 于是这两个不幸的人往后的日子虽然说不上幸福的日子但也一天天地过得很快。法利亚对那宝藏以前多年来一直保守着秘密现在却不断地谈到它。果然不出他所料他的右臂和右腿依旧麻痹不能动他自己已放弃了享受那宝藏的任何希望。然而他仍不断地在为他的年轻伙伴考虑逃走的办法。 他怕那张遗嘱说不定哪天会失落或失窃所以强迫唐太斯把它熟记在心里使他能逐字背出来。然后他把另一半毁掉了以保证即使前一半被人弄了去也没有人能够猜透其中的真意。有时候法利亚以整小时地整个小时指教唐太斯指教他在得到自由以后该如何如何。如果一旦获得自由从获得自由的那一天、一时、一刻起他应该只有一个念头就是想方设法到基督山岛去。并找一个不会引起怀疑的借口独自留在那儿。 一到了那就得努力去找到那神奇的洞窟在指定的地点去挖读者还记得那指定的地点就是在第二个洞口最深的一个角落里。 在这期间时间的消逝虽说不上很快但至少不致于令人难以忍受。我们已经说过法利亚身体一侧的手脚虽不能恢复活动了但他的头脑仍然很清醒理解力也已全部恢复除了我们已详述过的那种为人处世的种种教诲以外他还逐渐地教导他的年轻伙伴教他应该做一个耐心和高尚的犯人怎样懂得从无所事事找些事来做。因此他俩永远是有事可做的法利亚借此来忘却他自己的逐渐衰老;唐太斯则借此避免去回忆那以前曾一度几乎熄灭而现在却象夜里漂荡在远处的一盏明灯那样浮动在他记忆里的往事。日子就这样平平静静地过去了再也没有新的灾难降临在上帝的庇护之下时光机械地、宁静地流逝了。 在那年轻人的心里或许也那老人的心里在这种表面的宁静之下隐藏着许多被压抑了的愿望和被窒息住了的叹息。每当法利亚独自一个人时当爱德蒙回到他自己的牢房里时它们就都表露出来。有一天晚上爱德蒙突然醒来他好象听到有人在呼唤他。他睁开眼睛尽力在黑暗中张望。他听到有人在喊他的名字或者确切地说是一种费力地呼喊他名字的呻吟声。“天哪!”爱德蒙自言自语地说“难道真的生了?” 他迅移开他的床搬起那块石头钻入了地道爬到那一端那秘密洞口已经打开。我们提到过的那可怜的摇曳的灯光下唐太斯看到神甫脸色苍白地抓住了床架。他的脸上可拍地抽搐着唐太斯熟悉这可怕的证状当他第一次看到的时候曾非常惊惶。 “唉我的朋友”法利亚用一种听天由命的口吻说道“你知道是怎么回事对吧?我不必再向你解释什么了。” 爱德蒙痛苦地惨叫了一声他失去了理智冲到门口大喊起来“救命!救命!”法
上一章
目录
下一页