基督山伯爵_第五十五章卡瓦尔康蒂少校 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第五十五章卡瓦尔康蒂少校 (第1/3页)

    第五十五章 卡瓦尔康蒂少校

    正文第五十五章卡瓦尔康蒂少校 基督山伯爵以少校马上来访为借口推辞了阿尔贝的邀请但他和巴浦斯汀所说的确是实情。七点钟刚敲过也就是在贝尔图乔受命到欧特伊去的两小时以后一辆出租马车在大厦门前停了下来等乘客在门口下车以后立刻就急匆匆地驶开了象是感到羞于做这项差使似的。从马车上下来的那个人是位年约五十二岁的男子身穿一件在欧洲流行了很久的那种绿底绣着黑青蛙的外套。他的裤子是用蓝布做的皮鞋非常干净但擦得并不很亮而且鞋跟略微太显厚了一点儿;戴着鹿皮手套;一顶有点儿象宪兵常戴的那种帽子和一条黑白条纹的领结。这个领结如果不是主人爱惜的话原本可以不用了。这位漂亮人物拉动香榭丽舍大道三十号门上的门铃问基督山伯爵阁下是不是住这儿在得到门房是的答复以后他便进门顺手带上门开始踏上台阶。

    来人的头部既小且瘦头雪白长着灰色浓密的胡须。

    等候在大厅里的巴浦斯汀不费力气地就认出这位等待着的来客因为对于他的容貌他事先已得到详细的通告。所以不等这位陌生客通报他的姓名伯爵就已接到了通报知道他到了。他被领进一间朴素高雅的会客厅里伯爵面带笑容地起身来迎接他。“啊我亲爱的先生欢迎之至我正恭候您呢。”

    “大人真的在等候我吗?”那位意大利人说道。

    “是的我接到通知知道今天七点钟您来这儿。”

    “那么至于我来的事您已接到详细通知了吗?”

    “当然喽。”

    “啊那就好了我特别怕这个程序给忘记了呢。”

    “什么程序?”

    “就是把我要来的情况事先通知您。”

    “不不没有忘记。”

    “但您确信您没有弄错吗?”

    “我确信如此。”

    “大人今天晚上七点钟等候的真是我吗?”

    “我可以向您证明您完全不必怀疑。”

    “噢不不用了”那意大利人说道“不必麻烦了。”

    “是的是的”基督山说道。他的客人似乎稍稍有点不安。“我想想看”伯爵说道“您不是巴陀罗米奥·卡瓦尔康蒂侯爵阁下吗?”

    “巴陀罗米奥·卡瓦尔康蒂”那意大利人高兴地答道“是的我确实就是他。”

    “前奥地利驻军中的少校?”

    “我是位少校吗?”那老军人怯生生地问道。

    “是的”基督山说道“您是位少校您在意大利的职位就相当法国的少校。”

    “好极了”少校说道“我不需要您多说了您知道”

    “您今天的访问不是您自己的意思。”基督山说道。

    “不是当然不是。”

    “是别人要您来信?”

    “是的。”

    “是那位好心肠的布沙尼神甫吧?”

    “一点不错。”少校快活地说道。

    “您带了封信来吧?”

    “是的这就是。”

    “那么请给我吧。”基督山接过那封信拆开来看。少校一对大眼睛凝视着伯爵然后把房间里的情形察看了一眼。

    他的凝视几乎很快又回到房间主人的身上。“是的是的对了。‘卡瓦尔康蒂少校一位可敬的卢卡贵族佛罗伦萨卡瓦尔康蒂族后裔’”基督山大声往下念着“‘每年收入五十万。’”基督山从信纸上把眼睛抬起来鞠了一躬。“五十万”他说“可观!”

    “五十万是吗?”少校说。

    “是的信上是这么说的这一定没有假因为神甫对于欧洲所有的大富翁的财产都了如指掌。”

    “那么就算五十万吧。但说老实话我倒没想到有那么多。”

    “因为您的管家在跟您捣鬼。那方面您必须得改进一下。”

    “您让我开了窍”那位意大利人郑重地说“我该请那位先生开路。”

    基督山继续读着那封信:“‘他生平只有一件不如意的事。’”

    “是的的确只有一件!”少校说并叹息了一声。

    “‘就是失掉了一个爱子。’”

    “失掉了一个爱子!”

    “‘是在他幼年时代让他家里的仇人或吉卜赛人拐走的。’”

    “那时他才五岁!”少校两眼望着天深深地叹了口气说。

    “不幸的父亲!”基督山伯爵说然后继续念道“‘我给他以再生的希望向他保证说你有办法可以给他找回那个他毫无结果地寻找了十五年的儿子。’”少校带着一种无法形容的焦急的神色望伯爵。“这种事我有办法。”基督山说。

    少校恢复了他的自持。“呵呵!”他说“那么这封信从头到尾都是真的了?”

    “您不相信吗巴陀罗米奥先生?”

    “我当然当然相信。象布沙尼神甫这样一个担任教职的好人不可能骗人也不可能跟人开玩笑可大人还没有念完呢。”

    “啊对!”基督山说“还有一句附言。”

    “是的是的”少校跟着说“还——有——一——句——附——言。”

    “‘为了不麻烦卡瓦尔康蒂少校从他的银行提款我送了他一张两千法郎的支票给他用作旅费另外再请他向你提取你欠我的那笔四万八千法郎。’”

    少校一脸焦急的神色一直持续到那句附言读完。

    “好极了。”伯爵说。

    “他说‘好极了’”少校心中自语“那么——阁下——”他答道。

    “那么什么?”基督山问。

    “那么那句附言——”

    “哦!那么附言怎么样?”

    “那么那句附言您也象那封信的正文一样可以接受吗?”

    “当然喽布沙尼神甫和我有点关系。我记不得到底是不是还欠着他四万八。可我敢说我们不会因其中的差额起纠纷的。那么您对于这句附言觉得很重要吗我亲爱的卡瓦尔康蒂先生?”

    “我必须得向您解释一下”少校说“因为十分信任布沙尼神甫的签字我自己并没有另带着钱来所以如果这笔钱保证不了的话我在巴黎的情形就要很不好过了。”

    “象您这么有身份的一位人物怎么可能在一个地方受窘呢?”基督山说。

    “哦说真话我一个人都不认识。”少校说。

    “但人家总认识您的吧?”

    “是的人家认识我那么”

    “请说吧我亲爱的卡瓦尔康蒂先生。”

    “那么您可以把这四万八千里弗付给我的了?”

    “当然啦随便您什么时候要都可以。”少校的眼睛惊喜地睁得圆圆的。
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页