基督山伯爵_第二十一章狄布伦岛 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第二十一章狄布伦岛 (第2/3页)

的光看到那艘帆船撞成了碎片在碎片之中又看到了神色绝望的人头和伸向天空的手臂。接着一切又都被黑暗所吞没。那副悲惨的景象象闪电一样瞬间而过。

    唐太斯冒着粉身碎骨的危险奔下岩石。他侧耳倾听尽力四下里张望但什么也听不到什么也看不到。没有人在挣扎呼叫只有风暴还在肆虐。又过了一会儿风渐渐平息了大片灰色的云层向西方卷去蓝色的苍穹显露了出来上面点缀着明亮的星星。不久地平线上现出了一道红色的长带波狼渐渐变成了白色一道亮光掠过海上面把吐着白沫的狼尖染成了金黄色。白天来临了。

    唐太斯默默地一动不动地站着面对着这壮丽的景观。

    他又向城堡那个方向望去望望海又望望6地。那阴森的建筑耸立在大海的胸膛上带着庞然大物的那种庄严显赫的神态似乎面对着万物一样。这时大约已经五点钟了。海面愈来愈平静了。

    “在两三小时以内”唐太斯想道“狱卒会到我的房间里去现我那可怜的朋友的尸体认出他来又找不到我就会出呼叫。于是他们就会现接着就会询问那两个把我抛入海的人而他们一定听到了我的喊叫声。于是满载着武装士兵的小艇就会来追赶那不幸的逃犯。他们会鸣炮向每一个沿海居民警告叫他们不要庇护一个走投无路赤身**饥寒交迫的人。马赛的警察会在海岸上搜索而监狱长则会从海上来追赶我。我又冷又饿甚至连那把救命的小刀都丢了。噢我的上帝呀我受苦真是受够啦!可怜可怜我吧救救我吧我已毫无办法啦!”

    唐太斯由于精疲力尽脑子昏沉沉的正当他焦虑地望着伊夫堡那个方向时他突然看到在波米琪岛的尽头象一只鸟儿掠过海面出现了一艘小帆船只有水手的眼睛才能辨认出它是一艘热那亚独桅帆船。它从马赛港出向海外疾驶它那尖尖的船头正破狼而来。“啊!”爱德蒙惊叫道“再过半小时我就可以登上那艘船了只要我不被盘问、搜索、被押回马赛!我该怎么办呢?我编个什么故事好呢?这些人假装在沿海做贸易实际上都是走私贩子他们可能会出卖我的以此来表示他们自己是好人。我该等一下。但我已不能再等了或许城堡里还未现我已经失踪了。我可以冒充昨天晚上沉船上的一个水手。这个故事不会显得荒唐可笑也不会有人来拆穿我的。”

    唐太斯一边想着一边向那渔船撞破的地方张望了一下这一看不由得使他吃了一惊。岩石尖上正挂着一顶水手的红帽子岩的脚下漂浮着一块风帆船龙骨的碎片。唐太斯顿时拿定了主意。他急忙向帽子游过去把它戴在自己头上又抓住一块龙骨的碎片然后尽力向那帆船航行的路线横截过去。

    “我有救了!”他喃喃地说这个信念恢复了他的力量。

    爱德蒙很快就觉那艘帆船顶着风正在伊夫堡和兰尼亚灯塔之间抢风斜驶。一时间他怕那帆船不沿岸航行而径自驶出海去。但他不久就从它行驶的方向上看出象大多数到意大利的船一样它也想从杰罗斯岛和卡接沙林岛之间穿过去。总之他和帆船正慢慢地在接近只要它再往岸边靠近一些帆船就会接近到离他四分之一哩以内了。他浮出水面上做出痛苦求救的信号但船上没有人看到他船又转了一个弯。唐太斯本来可以大声喊叫的但他想到他的喊叫声会被风吞没的这时他很庆幸自己预先想到抱住了这块龙骨要是没有它他也许坚持不到登上那艘船的而且如果船上的人没有看到他船就过去了的话那他就再也不能游回岸上了。

    唐太斯虽然几乎可以肯定那艘独桅船的航行路线并悬着一颗心注视着它直到它又向他折回来。于是他朝着那船游去。但还没等到他靠近它那艘帆船又改变了方向。他拚命一跳半个身子露出了水面挥动着他的帽子出水手所特有的一声大喊。这一次他不但被看见而且被听到了那艘独桅船立刻转舵向他驶来。同时他看到他们把小艇放了下来。不一会儿只见两个人划着小艇迅地向他驶来。唐太斯觉得那条横木现在对他没用了就放弃了它然后用力游着向他们迎上去。但他过高地估计了自己的力量他这时才觉得那条横木对他是如何的有用。他的手臂渐渐地僵硬了两条腿也难以动弹他几乎喘不过气来了。

    他又大叫了一声那两个水手更加用力其中一个用意大利语喊道:“挺住!”

    这两个字刚传到他的耳朵里一个狼头猛地向他打来把他淹没了他又浮出水面象一个人快要溺死时那样拚命胡乱划动着出第三声大喊然后他就觉得自己在往下沉就象那要命的铁球又绑到了他的脚上一样。水没过了他的头透过水他看到一方苍白的天和黑色的云块。一阵猛烈的挣扎又把他带到水面上。他觉得好象有人抓住了他的头但他什么也看不到了什么也听不到了。他昏了过去。

    当唐太斯重新睁开眼的时候现自己已在独桅船的甲板上了。他最关切的事便是要看看他们航行的方向。他们正在迅地把伊夫堡抛在后面。唐太斯实在疲乏极了以致他所出的那声欢呼被错认为一声痛苦的呻吟。

    我们已经说过他躺在甲板上。一个水手正在用一块绒布摩擦他的四肢;另一个他认出就是那个喊“挺住!”的人此时他正拿着一满瓢甜酒凑到他的嘴边;第三个人是一个老水手他既是掌舵的又是船长他正同情地注视着他脸上带着人们常有的那种自己虽在昨天逃过了灾难说不定灾难明天又会降临的那种表情。几滴朗姆酒使年轻人衰弱的心脏重新兴奋起来而他四肢也因受到了按摩而重新恢复了活力。

    “你是什么人?”船长用很蹩脚的法语问道。

    “我是”唐太斯用蹩脚的意大利语回答说:“一个马耳他水手。我们是从锡接丘兹装谷物来的。昨天晚上我们刚到摩琴海岬遇到了风暴我们的船就在那个地方触焦沉没了。”

    “你刚才是从哪儿游过来的?”

    “就是从那些岩石那里游过来的算我运气好我当时攀住了块岩石而我们的船长和其他的船员都死了。我想我是唯一幸存的。我看到了你们的船我是怕留在这个孤岛上饿死所以我就抱住一块破船上的木头游到你们船上来。你们救了
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页