字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第四十八章人生观 (第1/4页)
第四十八章 人生观 正文第四十八章人生观 假如基督山伯爵曾在巴黎生活过一段相当长的时间那他一定会充分了解维尔福先生采取的这个步骤的重要性。不论在朝掌权的国王是新是老不论执政的是立宪派、自由派或是保守派维尔福先生在宫廷里的地位始终是很稳固的所有的人都认为他很能干正如我们把那些在政治上从没遭受过挫折的看作是有才干一样很多人恨他但也有很多人热心地保护他只是从来没有一个人真正地喜欢他。他在司法界一直地位很高而且能始终以中直的态度维持着他这个地位。他的会客室在他年轻的妻子和他那未满十八岁的、前妻所生的女儿的cao持之下可称得上是巴黎最正统的客厅之一。小心尊崇着传统习俗严格的礼节、礼貌对政府的各项政策忠贞不渝对各种理论和理论家的极端蔑视对理想主义的深恶痛绝——这些就是维尔福先生在内心深处或公开场合所标榜的人生哲学。 维尔福先生不仅是位法官而且几乎是位外交家。他和旧王朝的关系使他得到了今天的器重每当他讲到旧王朝时总是显出庄严恭敬的态度而他所知道的事情太多了所以他不但始终受到当朝人的迁就而且有时还承蒙咨询。要是人们能除掉维尔福先生的话情形或许就不会象现在这个样子但他就象那些敢于违抗国王的封建诸侯一样住在一个无法攻陷的堡垒里。这个堡垒就是他身为检察官的这个职位。他极其巧妙地运用了这个职位所带来的种种优势不管在什么情况下他都决不辞职至多只请人暂时代理一下以此避免反对的立刻而始终处于保守中立。维尔福先生通常极少出去拜客也极少回拜。他的妻子代他去拜客这已是社会上所公认的事了他们以为法官工作繁重而谅解了他实际上他却是出于一种傲慢的想法这正是贵族的本质——的确他实践了“只要你自以为了不起别人也就会以为你了不起”这句格言这句格言在我们这个社会里比起希腊人的那句“认识你自己”实在是更有用而我们却用那比较省力而更有利的“认识别人” 取代了希腊人的这句格言。 对他的朋友维尔福先生是一个强有力的保护者对于他的仇敌他是一个沉默的死对头对那些在这两者之间的人他是法律的化身。傲慢神气死板的面孔沉着冷漠或锐利探询的目光即有这些使这个人巧妙地度过了接连而来的四次革命在革命中建立和巩固了他升官财的根基。维尔福先生在法国一向是以最不好奇和最不怕麻烦的人见称的。他每年开一次舞会在那次舞会里他只到场一刻钟。他从来不去戏院音乐会或任何公共娱乐场所。偶尔的只是这种场合也很少他会玩玩威斯特牌戏[一种扑克牌的游戏。——译注];而那时他必定认真挑选够资格和他一起玩牌的——如大使、大主教、亲王、总统或寡居的公爵夫人之流。现在把车停在基督山伯爵的门前的正是这个人。 跟班去通报维尔福先生来访的时候伯爵正伏在一张大桌子上在一张地图上寻找从圣彼得堡到中国去的路线。 检察官以他步入法庭时那种庄重和平稳的步子走了进来。他从前在马赛当代理检察官时我们曾见过他还是那个人说得更确切些是原来的那个人现在达到了最完美的阶段。 照例在他身上造成了某些变化但在这变化中他却未改变多少。他人从消瘦变成了羸弱脸色从苍白变成了焦黄;他那深陷的眼睛现在更深了;他那一副金边眼镜架在鼻子上的时候似乎成了他脸上的一部分。他着一身黑衣服只有领带是白的。这身打扮唯一不同于丧服的地方就是穿在纽孔上的那条几乎难以觉察的红丝带象是用红铅笔划出来的一缕血丝。基督山虽然极能自制这时他在还礼之后竟还是抑制不住好奇心仔细地观察起这位法官来而对方一向惯于怀疑一切尤其不相信社会上会有所谓的奇人奇事所以他也极想看出这位外国贵宾(已经有人这样称呼基督山了)究竟是个挪一下窝一显身手的大骗子或不法之徒呢还是位来自圣海的王子或《一千零一夜》里的苏丹。 “阁下”维尔福说道说话的门吻和法官在演讲的时候一样好象他在社交场合也不能或不愿放弃这种腔调似的“阁下昨天蒙您大力相助救我的妻子和儿子的命我觉得我有义务向您表示谢意。所以请允许我今天来履行这个义务让我向您表示我衷心的感谢。”说这番话的时候法官那严厉的目光里依旧含有他往常那种骄矜的神气。他是以一个席检察官的语气和单调来说这几句话的脖子硬挺挺地一动都不动这正是为什么那些恭维他的人说他是法律的化身。 “阁下”伯爵冷冰冰地回答说“我非常高兴能有机会为一位母亲保全了她的儿子。因为常言道母子之情是世界上最真挚神圣的感情而我的运气好阁下使您来此履行一种义务而您在履行这种义务的时候无疑的给了我莫大的荣幸。因为我知道维尔福先生对我的这种赏脸平时不是轻易肯给的但是这种荣幸不论多么可贵却仍然不足以与我内心里所感到的满足相比。” 维尔福决想不到会得到这样的回答他不禁吃了一惊就象个军人感到他所穿的甲胃上被人猛击了一下似的他的嘴唇轻蔑地微微一弯表示从现在起他想象中的基督山伯爵不再是一个文明的绅士了。他向四周看了一下想找点什么来作为继续交谈的话题因为刚才的那个话题似乎已摔得粉碎了。 他看到了他进来时基督山在研究的那张地图于是说道“您好象在研究地理吧阁下。这可是一种很有趣的学问尤其是您我听说凡是这张地图上标明的地方您都已经见识过了。” “是的阁下”伯爵
上一章
目录
下一页