基督山伯爵_第五章婚宴 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第五章婚宴 (第3/4页)

极度失望的样子却打动了警长的同情心。“先生”他说“请你冷静一点。您的儿子大概是触犯了海关或卫生公署的某些条例很可能在回答几个问题以后就会被释放的。”

    “这到底是怎么回事?”卡德鲁斯横眉怒目地问腾格拉尔而后者却装出一副莫名其妙的的神情。

    “我怎么知道?”他答道“我和你一样对眼前的事根本一无所知他们说的话我一点儿都不懂。”卡德鲁斯于是用目光四下里寻找弗尔南多但他已经不见了。

    前一天的情景极其清晰地浮现在他脑子里了。他现在目击的这场突如其来的横祸已揭去了他昨天醉酒时蒙在记忆上的那层薄纱。

    “哼!”他声音嘶哑地对腾格拉尔说“这个难道就是你昨天那套鬼把戏里的一部分吧?果真如此的话玩把戏的那个家伙真该死!这种做法太可耻了。”

    “别胡说了。”腾格拉尔反驳道“你明明看见我把那张纸撕碎了扔了的。

    “不你没有!”卡德鲁斯答道“你只是把它扔在了一边。我看见你把它扔在一个角落里了。”

    “闭嘴!你根本什么也没看见。你当时喝醉了!”

    “弗尔南多去哪儿了?”卡德鲁斯问。

    “我怎么知道?”腾格拉尔回答“大概是处理他自己的事情去了吧先别管他在哪儿了我们赶紧去看看有没有什么办法可以帮一下我们那位可怜的朋友。”

    在他们谈话的时候唐太斯正和他的朋友们一一握手告别然后他走到那位官员身边说:“请诸位放心我只不过去解释一些小误会而已我想我又没犯什么法不会坐牢的。”

    “唔肯定是这样!”腾格拉尔接着话茬说他现在已走到大家的前面“我相信只不过是一点误会而已。”

    唐太斯夹在警长和士兵中间走下楼去。门口已有一辆马车在等候着他了。他钻进了车里两个兵和那警长也接着进去了马车就向马赛驶去了。

    “再见了再见了我亲爱的爱德蒙!”美塞苔丝扑到栏杆上向他伸出手臂大声喊着。

    这样被带走的人听到那最后的一声呼喊象感到了他未婚妻的心被撕碎了一般他从车厢里探出头来喊道:“再见了美塞苔丝。”于是马车就转过圣尼古位堡的一个拐角不见了。

    “你们大家都在这儿等我!”莫雷尔先生喊道“我马上找一辆马车赶到马赛去等打听着消息回来告诉你们。”

    “对呀!”许多声音异口同声的喊道“去吧快去快回!”

    莫雷尔先生走了以后留下来的那些人都有些不知所措。

    老爹和美塞苔丝各自怀着满腹的忧愁木然呆立着最后这两个遭受同一打击下的不幸的人的目光终于碰到了一起悲伤地拥抱在了一起。这时弗尔南多又出现了他用一只颤抖的手给自己倒了一杯水一饮而尽然后在一张椅子上坐了下来。

    美塞苔丝已离开了老人的怀抱正虚弱地倒在一张椅子上碰巧弗尔南多的座位就在她的旁边他本能地把他的椅子拖后了一点。

    “是他!”卡德鲁斯低声对腾格拉尔说他的眼睛始终没离开过弗尔南多。

    “我倒不这样认为”那一个回答说“他太蠢了绝想不出这种计谋的。我希望那个做孽的人会受惩罚。”

    “你怎么不说那个给他出谋划策的人该受罚呢!”卡德鲁斯说。

    “当然罗”腾格拉尔说“不过并不是每个人都要对他随口说的负责的!”

    “哼如果随便讲话的真的兑现了就该他负责。”

    这时对被捕这件事大家都在议论纷纷。

    “腾格拉尔”有人问“你对这事怎么看?”

    “我想”腾格拉尔说“可能是唐太斯在船上被搜出了什么被认为是违禁品的小东西吧。”

    “但假如他真这样做了你怎么会不知道呢?腾格拉尔你不是船上的押运员吗?”

    “我只知道我要对船上装的货物负责。我知道船上装着棉花是从亚历山大港潘斯德里先生的货仓和士麦拿潘斯考先生的货仓里装上船的。我所知道仅此而已至于别的什么我是没必要去过问的。”

    “噢现在我想起来了!”那可怜的老爹说“我的儿子昨天告诉我说他有一小盒咖啡和一点烟草在船上带给我!”

    “你看这就对了!”腾格拉尔宣称说。“现在祸根找着了一定是海关关员当我不在的时候上船去搜查现了可怜的唐太斯藏着宝贝了。”

    美塞苔丝根本不相信她的爱人被捕的这种说法。她一直努力克制着悲哀现在突然地放声大哭起来。

    “别哭别哭”老人说“我可怜的孩子事情会有希望!”

    “会有希望的!腾格拉尔也说。

    “会有希望的!”弗尔南多也想这么说但他的话却哽住了他的嘴唇蠕动了一下但始终没出声音来。

    “这下好了!好消息!”站在走廊上的一个人忽然喊道。

    “莫雷尔先生回来了。他一定会带好消息给我们的。”

    美塞苔丝和老人急忙奔向前去迎接船主在门口碰到了他。莫雷尔先生的脸色非常惨白。

    “有什么消息?”大家异口同声地问。

    “唉诸位”莫雷尔先生无奈地摇摇头说“事情比我们预料的要严重得多。”

    “呵先生他是无罪的呀!”美塞苔丝抽搭着说。

    “这我相信!”莫雷尔先生回答说“可是他仍然被指控为——”

    “什么罪名?”老唐太斯问。

    “控他是一个拿破仑党的眼线!”

    读者们一定还记得在我们这个故事生的那个年代这是多么可怕的一个罪名。美塞苔丝绝望地惨叫了一声而心碎的老人则气息奄奄地倒在了一张椅子上。

    “腾格拉尔!”卡德鲁斯低声说“你骗了我——昨天晚上你说的那套鬼把戏已成现实了。现在我明白了。但我不忍心看到一个可怜的老头子和一个无辜的姑娘这样痛苦不堪。我要去把一切都告诉他们。”

    “闭嘴你这傻瓜!”腾格拉尔急忙抓住他的胳膊恶狠狠地说“不然我可不负责你自己的人身安全。谁能说清楚唐太斯究竟是有罪还是无罪?船的确停靠过厄尔巴岛他的确曾离船在岛上呆了一整天。现在假如从他身上找到什么有关的信件或其他文件到那时
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页