森林历险记_二维克托猪兔子让诺穿靴子的猫 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   二维克托猪兔子让诺穿靴子的猫 (第2/4页)

愿置身事外。“我能够指给你看,角度比在你家的顶楼更佳。”

    “哪儿?”

    “从代-奥比埃城堡的主塔上。”

    皮埃尔毫不掩饰他的激动与喜悦。

    “从那里,”说着,他声音中透出贪婪“从你们的大主塔那里往外看?我早就向往那个地方啦。”

    “正是。”

    “但是,mama对我说门是关着的,塔里也没有楼梯,你们连钥匙都丢了。”

    “不,不…有楼梯,我也知道钥匙在哪儿。”

    “啊,我们还不去找!”

    受人所求,维奥莱特颇感自豪,但她忽然变了主意。

    “不,”她说,温和中透着坚毅。

    “为什么?”皮埃尔恳求说“你怕了,那里有幽灵吗?要打开大门,可能必须讲些咒语,是吗?”

    狡黠的维奥莱特及时地抓住时机,扣住皮埃尔的思想不放松。

    “是这样,”说着,她略带微笑“必须要讲咒语。”

    “当然!应该是这样的:芝麻开门!”

    “对,对,我也认为是这样的。”

    “那么走啊!上楼去。”

    “不。”维奥莱特接着说,有点任性。

    “为什么?”

    “我不高兴。”

    “什么才能使你高兴呢?”

    “这些。”

    维奥莱特手臂夸张地一枪,指着她的领地:农庄,邻近的田野。蓝天中有只云雀好似在欢叫,翅膀欢快地煽动:“滋,滋,滋,滋呖呖。小姑娘说得有道理,自然美景胜过财富。滋,滋,滋,滋呖呖。”

    “你愿意我领你去看院子吗?”这时,维奥莱特说。

    “宫庭①?不,真不可能!你在开玩笑!我们马上便可以看到坐在黄金宝座上的国王和王后了,是吗?”

    ①在法语中,院子与宫庭是同音词——译注

    “不,小傻瓜,我们说的院子是家禽饲养场,是鸡舍。”

    “好,”皮埃尔说,神情端庄“我跟你走。”

    “好。首先,请脱去你的绒背心,别捡剑了。你这人有点滑稽。”

    皮埃尔这次一点没感到受到伤害。

    他们走了,手拉着手,走在家禽院子中宽大的小径上。在那里,皮埃尔厌恶地跨过红棕色的水沼,忍着阵阵恶臭。然而愉快的太阳则从水沼平面上露出窃笑。

    “真的,这应该是你父亲抽的烟味!是烟油,这些难看的黑水坑?”

    “小傻瓜!…啊,对不起!…不,小皮埃尔,这是粪水。”

    皮埃尔仍表现得无所不能,实际上他根本不懂这个词的意思。

    “实际上,”他说…

    后来,他缄口不语了。这女孩子懂得不少知识。他带着孩子特有的嫉妒般尊敬,暂时佩服于维奥莱特的高深的博学。

    在热气腾蒸直冲云霄的鸡屎上,有斑斑点的珠鸡像在大厅里一样,咕咕地对叫着,只是这叫声既无意义,又不协调。

    公鸡用生硬骄傲的嗓音叫着,它对自己的饲料非常自得,易怒的鸡头上粘满饲料。大鹅们带着满面讥嘲的神情,以及“还不至于如此之蠢”的表情,摇摆地走在自己白色的屋顶下,像家禽村里的已婚族。它们嘲讽地将小眼睛的目光投射到山扁豆上。它们那张黄色的嘴好似胡萝卜掩藏在雪白的羽毛里一样。后来,它们口里发出毫无意义的鸣叫声。

    “咯、咯、咯、咯哒…就是这些,孩子们,有好东西可以拿。”皮毛光鲜的母鸡跑着,好像长舌妇追逐新闻一样。它们旁若无人地鸣叫着,完全蔑视邻近动物的声音。

    “那儿,是羊群。”维奥莱特像在主持某种仪式一般,非常自豪。

    她打开门。在朦胧混浊的光线中,出现一个长着撒旦般脑袋的公羊。它那绽锤般的小细腿似乎承受不住那多毛的身躯。

    “快关门,”皮埃尔说。他那巴黎的心灵被某种模糊的恐惧紧裹着。“这里好臭。”

    “好臭?”维奥莱特受到了侮辱,回答说。“好吧,我们去看望维克托。”她接着说,声音里充满了报复。

    另一道门通往一个恶臭的地方。维克托像是个享用一餐佳肴后的绅士,自信而又怡然自得地躺在草窝的床上。

    它那金黄缎子般的耳朵晃动起来,像在驱赶苍蝇。在它娃娃般的脸上,微合的双眼很能说明它的狡黠。只有某位官僚在充满警惕时,才能见到这种表情。

    “这就是维克托,”说着,维奥莱特朗笑了。“它很乖,你看,你的独角兽,它独自回来的。”

    “但…这是…一头猪。”皮埃尔说,满头雾水。

    “对,是猪。当我找兔草时,它就在我身边蹦蹦跳跳。后来,它从蓄水池那个方向跑去,当时里面响起地狱般的声音。”

    皮埃尔受到极度的凌侮,他简单地问:

    “你为什么叫它维克托?”

    “在农村,猪都叫维克托。”维奥莱特不容置疑地说。“来!快走。”

    “怎么生气啦?”维奥莱特笑了,笑得十分开心。

    后来,尽管皮埃尔仍旧还想着登塔,但是他也渐渐地放弃了这类梦想,而体验着现实生活的魅力。这个农庄的院子里,这些动物的叫声,这种形式的“挪亚方舟”显然比他以前感受到的生活要生动得多。以往,只有在圣诞节期间,当他看到一些来自费鲁街的壁橱的烟囱之中的东西时,才有这种感受…这
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页