乐府诗集_郊庙歌辞 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   郊庙歌辞 (第2/3页)

,涉流沙,九夷服。天马徕,出泉水②,虎脊两③,化若鬼④。天马徕,历无草⑤,径千里,循⑥东道。天马徕,执徐⑦时,将摇举⑧,谁与期?天马徕,开远门,竦⑨予身,逝昆仑。天马徕,龙之媒⑩,游阊阖,观玉台。

    【注释】

    ①徕:与“来”相通。②出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。③虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。④化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。⑤无草:这里指没有草、不生长草的地方。⑥循:顺着,沿着。⑦执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。⑧将摇举:将奋翅高飞。⑨竦:同“耸”高高地飞跃。⑩龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”阊阖(插nɡ hé):天门。玉台:上帝居住的地方。

    【译文】

    天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。

    【赏析】

    《天马》共两首,是汉武帝前后两次为获得良马而作。史书记载大宛国多善马,马汗血,称汗血宝马。汗血者,指汗从前肩膊出,如血,其马一日能行千里。《张骞传》曰:“汉武帝初发书《易》曰:‘神马当从西北来。’得乌孙马好,名曰天马。及得宛马,汗血,益壮。更名乌孙马曰西极马,宛马曰天马云。”按《史记·乐书》称“武帝伐大宛,得千里马,名蒲梢。作歌曰:‘天马来兮从西极,经万里兮归有德。承灵威兮降外国,涉流沙兮四夷服。’”《汉书·武帝纪》曰:“元鼎四年秋,马生渥洼水中,作《天马之歌》。”

    天门

    【原文】

    天门开,詄①荡荡②,穆③并骋,以临飨④。光夜烛⑤,德信著,灵浸鸿⑥,长生豫⑦。太朱涂广⑧,夷石为堂⑨,饰玉梢⑩以舞歌,体招摇若永望。星留俞,塞陨光,照紫幄,珠烦黄。幡比翅回集,贰双飞常羊。月穆穆以金波,日华耀以宣明。假清风轧忽,激长至重觞。神裴回若留放,殣冀亲以肆章。函蒙祉福常若期,寂谬上天知厥时。泛泛滇滇从高斿,殷勤此路胪所求。佻正嘉古弘以昌,休嘉砰隐溢四方。专精厉意逝九阂,纷云六幕浮大海。

    【注释】

    ①詄:忘记的意思。②荡荡:广远的样子。③穆:和乐。④临飨(xiǎnɡ):下来享受祭祀。⑤烛:照耀。据史书记载,汉武帝祭祀天神太一时,当晚夜空便有了美妙的光泽。汉武帝信以为真,认为是恩德信义感动了上天的明证。⑥灵浸鸿:灵,指神灵。浸,指德泽所沾盖。鸿,大。⑦豫:安乐。⑧太朱涂广:指祭神的场所,用红漆涂刷殿的大屋。⑨夷石为堂:也指祭神的场所,用平整的石块砌成的殿堂。⑩梢:舞动的人手里拿着用玉装饰的竿子。体:象征。俞:答应。回集:回旋的样子。常羊:指逍遥的样子。华耀:光华照耀。激长至重觞:这句说祭祀者迅速地多祭献祭品。激,迅速。放:寄托。滇滇(diāndiān):形容众多丰盛的样子。佻:开始。砰隐:盛大的意思。

    【译文】

    天门开后,望见天体广远,这样浩大的境界使汉武帝言形俱忘。众神都和乐地驰骋而来享受祭祀。祭祀时,夜有美光,汉武帝认为是神灵显通,以为恩德信义感动了上天。神灵的德佑,广大无私,使皇帝能得到长生之道而安乐。祭神的场所都是经过精心装饰的。用红漆涂刷殿的大屋,用平整的石块砌成了殿堂,祭祀在这样的场所举行,显得恭敬而庄重。舞者拿着一端用美玉装饰的竿子起舞唱歌,竿旗上画有人们长久仰望的北斗星。众星留意到人们的祭祀,用发出光芒来表示许诺。众星如珍珠一样发出黄色光芒,照亮殿中紫色的帷帐。舞者动作来回飞旋如同禽鸟比翼飞翔,日月都为之光芒四射。想凭借着清风之力使神灵长久留下,汉武帝也迅速地多次向神灵献祭品。神灵在那里久久不去,汉武帝的心情分外激动。希望神灵能够留下,使汉武帝亲自为神灵献上乐章。假如能够得到神的允许,他将带着盛大的随从上游天空。汉武帝衷心地希望得到长生,愿将此心愿诉诸神灵。选择这样的占日来祭祀神灵以得到吉祥昌盛,美好和吉祥一定会充满四方。汉武帝一心想上天游仙,俯视大地好比是浮游于大海中。

    【赏析】

    《天门》,此首写诸神大开天门,并想象神灵已经允许了汉武帝的请求,让他得以上升天空,成为神仙。

    青阳

    【原文】

    青阳开动,根荄①以遂②,膏润③并爱④,跂行⑤毕逮。霆声发荣⑥,处顷听⑦,枯槁复产,乃成厥命。众庶熙熙⑧,施及夭胎⑨,群生啿⑩噬,惟春之祺。

    【注释】

    ①荄(ɡāi):草根。②遂:生出。③膏润:指雨露滋润。④爱:覆蔽。⑤跂行:这里是泛指动物用脚走路。⑥荣:指草木开花。⑦处顷听:这句是说蛰伏在岩洞里的动物都倾听而起。,与“岩”相通。顷,与“倾”相通。⑧众庶熙熙:众庶,众多的生命。熙熙,和乐的样子。⑨施及夭胎:施,延伸。夭,还没有生长的生物。胎,处于母胎中的生物。⑩啿(dàn
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页