天城海城_九海妖与海蟒 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   九海妖与海蟒 (第2/3页)

个洞的洞底,高姆他们看到了同样的景象。直通下方的大黑洞象深渊一样张着口,里面漆黑一团。

    高姆命令五个手下一起缒进去。他们在洞里打着转儿,用灯到处照着。为了给自己壮胆就大喊大叫。一个人喊道:上面的!别再往下缒啦,都快贴着水面啦!

    接下来的事情就象噩梦一样。这个人发出了已经不象人声的惨叫,所有灯光往下射去,只看到一张扭曲的脸正在没入水里,墨黑的水中有什么东西在翻滚。上面的人赶忙把绳子拉上去,然而也只剩了一根绳子它被整整齐齐地咬断了。

    高姆看着断绳,想了一会儿,命令:达克。你带四个人回船上去,把弓箭拿来!达克带着人冲出洞外,没有理睬躲在一边的大脑袋,径直走到绳梯下,爬了上去。他们在战斗舱里抱了十几张弓、几袋箭,急匆匆地又下去了。

    阿西一直等到达克他们下了绳梯、走远了,才从武器架下面爬出来。刚才真危险。有时侯,达克这个家伙给人的感觉是比高姆更可怕。他那张永远带着怒气的、疤痕累累的脸是小孩子用来加工噩梦的最好材料。

    阿西趴在窗下,看见达克正在喝斥那个放哨的大脑袋天盗。大脑袋扬起头,可怜巴巴地解释着。他憨厚的长相给阿西留下了很深的印象。

    看着达克和四个天盗又走进洞里,阿西想,他们拿弓箭干嘛?一定是要对付洞中的什么东西,一定是海妖!而且阿西可以肯定,这种攻击对海妖是没用的。那么他要赶快了。他从武器架上拿下五把弯刀,都挂在腰间,我们需要这些。他想。

    他跑到舱门口,趴下,摸着粗粗的锚绳,拔出刀来开始割。刀真快,然而绳子也真结实呀。割了好久,剩下最后一股了。他扬起手,看准那里,猛地挥刀一砍!嘭地一声,绳子象断了头的长蛇一样,卷缩着掉下去。战船解脱了束缚,缓缓升空。

    这还远没有完成。阿西又跑到舱尾,顺着因大船升空而变得摇摇晃晃的绳子,向后面的飞艇爬过去。好在这段距离并不长,克服了摇晃,很快就爬到了。阿西跳进舱,拔刀砍断绳子。这下自由了!空中教室又是我们的啦!

    阿西一边用新学会的驾驶技术cao纵着飞艇向小岛靠拢,一边有点儿幸灾乐祸地看着高姆的战船越升越高,越飘越远。在清新的海风中、在辽阔自由的大海上,他的心快活得猛跳起来!

    突然,伴随着一阵喊声,阿西眼角的余光看到,很多灯在大岛上亮起来,光束向这边乱扫。他们发现了!紧接着,箭象雨一般嗤嗤地从飞艇边擦过。

    阿西加快了飞行速度,逃出箭雨的射程之外。蒙哥他们早已在小岛上翘首以待了。飞艇悬空停稳、抛下绳梯,孩子们一阵欢呼。阿素带着方宝儿先爬上来,然后是杜杜、雷,蒙哥在最后。

    阿西,真棒!这是所有人的第一句话。然后,他们就问他受伤没有。阿西说:我一根汗毛也没掉!快走吧,蒙哥,你来开船!

    把海妖的叫声抛在后面,把天盗的呼喊、灯光和徒劳的飞箭抛在后面,空中教室又开始了冒险之旅!

    飞行了两个小时后,飞艇离开岛屿已有四十多里。天上开始有一片片厚云,月亮旁边生出些光晕。阿西说:要下雨啦。

    高度下降了!怎么回事?蒙哥说。

    杜杜说:也许是气囊在漏气。他探头出去看了看,又缩回来,这边没事,我去后面看看。

    过一会儿,杜杜回来说:气囊上插了两枝箭。

    阿西驾船逃离大岛的时候,到底还是被天盗们射中了。

    他说:我去把箭拔下来!

    不行。杜杜说,一拔就漏得更快了。现在没有停泊的地方,不好修补。

    那怎么办呢?阿西觉得自己很笨,连箭都没躲过去。

    蒙哥说;就这样飞。打开气罐,一边漏一边慢慢往里面补充。找到能停靠的地方再修。

    他们就按蒙哥说的办了。如果气充得太足,就会把箭孔撑大,使气囊里面的氦气加速外泄;所以,只好让气囊保持一种半饱状态。这样一来,飞艇的高度大大下降了,吊舱几乎贴到了水面。但总算是自由了!所以他们只发了一会儿的愁,就又高兴起来。

    半夜时分,下起了绵绵不绝的小雨。海面上如同蒙了一层纱,看起来渺渺茫茫的。兴奋过后,蒙哥又安排大家轮流值夜。因为阿西偷船时太累了,所以不管他怎么反对,蒙哥都不让他值班,只要他好好地睡一觉。

    阿西只好睡下了。刚一躺下,就发现自己真是累了,全身发酸,上下眼皮粘在了一起。他满意地睡着了。

    当阿西被叫醒时,天已经亮了。但是没有阳光,窗外一片灰蒙蒙的。他知道:雨还在下。

    蒙哥低声对他说:阿西,有东西在跟着我们。可是不知道那是什么。

    阿西跟他走到窗口,打开窗子往外看。细雨象雾一样,在灰色的雾里,能看见近处的水面上露出一些黑东西,紧紧跟随着飞艇前进。仔细分辨,那是些长得象骷髅头一样的怪物。

    海妖。阿西语气有些沉重地说。

    杜杜赶忙过来看:这就是海妖吗?

    真太丑了!阿素说,又丑又可怕。

    的确,那种东西极为丑陋。它们露在
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页