字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
四墨水倒反而使人变得清白了 (第2/5页)
这些是无赖常用的策略,装出认识一个不相识的人。 马吕斯密切注意着这人的说话,琢磨着他的口音和动作,但他的失望增加了,这种带鼻音的声调,和他期待的尖锐生硬的声音完全不同,他象坠入五里雾中。 “我既不认识巴格拉西翁夫人,也不认识唐勃莱先生,”他说“我从没去过这两家。” 他带着易怒的声调回答着。这人仍亲切地坚持说:“那我就是在夏多勃里昂家里见到过先生!我和夏多勃里昂很熟悉,他很和气。有时他对我说:‘德纳我的朋友…你不来和我干一杯吗?’” 马吕斯的神气越来越严厉:“我从来没有荣幸被夏多勃里昂接待过。简单地直说吧,您来干什么?” 这人听了这严酷的语气,更深深地鞠躬:“男爵先生,请听我说,在美洲巴拿马那边一个地区,有一个村子叫若耶,这村子只有一所房子。一栋四层楼的由太阳晒干的砖所砌成的四方的大房子,四方房子的每一边有五百尺长,每层比下层退进十二尺,这样在房屋四周的前面就有一个绕屋的平台,当中是一个内院,那里堆积着粮食和武器,没有窗子,但有枪眼,没有门,但有梯子,梯子从地上架到二层平台,再从第二层架到第三层,从三层架到四层,再用梯子下到内院,房间没有门,只有吊门,房间也没有楼梯,只有梯子;夜间关上吊门拿走梯子,大口枪和马枪都在枪眼里瞄准着,无法走进去,这里白天是一所房子,晚上是一座堡垒,有八百住户,这村子就是这样的。为什么要如此小心呢?因为这是一个危险地区,有很多吃人的人,为什么人们要去呢?因为这是个绝妙的地方;那里找得到黄金。” “您究竟要干什么?”马吕斯因失望而变得不耐烦,打断了他的话。 “我要说的是,男爵先生,我是一个疲惫的老外交家。旧文化使我厌倦,我想过过未开化的生活。” “还有呢?” “男爵先生,自私是世间的法律。无产的雇农看见公共马车走过就回过头去,有产的农民在自己的田里劳动就不回头。穷人的狗对着富人叫,富人的狗对着穷人叫。人人都为自己,钱财是人们追求的目的。金子是磁石。” “还有什么话?快说完。” “我想到若耶去安家。我们一家三口,妻子和女儿,一个很漂亮的姑娘。旅途长而旅费贵,我需要一点钱。” “这和我有什么关系?”马吕斯问。 这不相识的人把下巴伸出领结外,好象秃鹫的动作,并用双重意味的微笑来回答。 “难道男爵先生没有读过我的信吗?” 这话有点说对了。事实上是马吕斯没有十分注意信的内容。他看到笔迹,忽略了内容。他几乎想不起来了。目前他又得到了一条新的线索。他注意到这个细节:我的妻子和女儿,他用深刻的目光盯住这个陌生人。一个审判官也不如他看得更仔细,他等于在窥伺,他只是回答:“说清楚点。” 陌生人把两手插在背心的口袋中,抬起头但并不撑直脊背,他那通过眼镜的绿目光也在细察着马吕斯。 “好吧,男爵先生,我说清楚点。我有一个秘密向您出售。” “一个秘密!” “一个秘密。” “和我有关?” “多少有点。” “什么秘密?” 马吕斯一边听着,同时越来越仔细观察这个人。 “我开始时不提报酬,”陌生人说“对我所讲的您会感到很有意思。” “说下去!” “男爵先生,您家里有一个盗贼和一个杀人犯。” 马吕斯一阵震颤。 “在我家里?不会。”他说。 陌生人镇定地、用衣袖肘刷刷帽子,继续说:“杀人犯和盗贼。男爵先生请注意,我这里说的并不是往事,不是过期的,失效的,不是法律的具体规定和神前忏悔可以取消的,我讲的是最近的事,眼前的事,此刻尚未被法律发现的事。我说下去。这个人骗取了您的信任,几乎钻进了您的家庭,他用了一个假名。我告诉您他的真名,我不要分文来向您说。” “我听着。” “他叫冉阿让。” “我知道。” “我告诉您他是谁,但仍不要报酬。” “说吧!” “他是一个老苦役犯。” “我知道。” “您知道是因为我荣幸地向您说了。” “不是。我早已知道了。” 马吕斯冷冷的语气,两次“我知道”的回答,说话简短,表示不愿交谈,引起了陌生人的一点暗火。他那发怒的目光偷偷瞥了马吕斯一眼,但又立刻熄灭了。这目光虽然如此迅速,但人们只要见过一次,以后就会认出来的,而且也没逃过马吕斯的眼睛。某种火焰只能出自某些灵魂,它会烧着眼睛,这个思想的通风洞;眼镜不能遮蔽任何东西,就象在地狱前面放上一块玻璃一样。 陌生人微笑着又说:“我不敢反驳男爵先生。总而言之,您知道我是了解实情的。现在我要告诉您的事情只有我一个人知道。这与男爵夫人的财产有关。这是一个特殊的秘密,它可以出售,我先献给您,价钱便宜,两万法郎。” “这秘密和其他的一样,我也知道。” 那人感到需要杀点价:“男爵先生,给一万法郎吧,我就说。” “我再重复一遍,您没有什么可告诉我的。我已知道您要说些什么了。” 这人的眼中又闪出一道光,他大声叫喊起来:“今天我总得要吃饭呀。我对您说,这是一个特殊的秘密。 男爵先生,我要说了,我就说。给我二十法郎好了。” 马吕斯的眼睛盯住他:“我知道您的特殊秘密,就象我知道冉阿让的名字,也象我知道您的名字一样。” “我的名字?” “是的。” “这不难,男爵先生,我荣幸地写给您了,并向您说了:德纳。” “第。” “什么?” “德纳第。” “这是谁?” 在危急之中,箭猪会竖起刺来,金龟子会装死,老看守人员会摆出架势,这人就大笑起来。 于是他用手指掸去衣袖上的一点灰尘。 马吕斯继续说:“您也是工人容德雷特,演员法邦杜,诗人尚弗洛,西班牙贵人堂·阿尔瓦内茨,又是妇人巴利查儿。” “什么妇人?” “您在孟费郿开过小酒店。” “小酒店!从没有过
上一页
目录
下一页