字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三十五章 (第2/3页)
正在喂米沙特卡;他一面娇惯他,一面用酸牛奶涂抹米沙特卡的脸蛋和鼻子。“大大,别闹!” “怎么啦?” “你干么要瞎抹呀?” “怎么啦?” “我要告诉mama!” “怎么啦?” 米沙特卡的两只麦列霍夫家的忧郁的小眼睛生气地闪着,委屈的泪珠在眼睛里颤动;他用拳头擦着鼻子,觉得用好话央求也没有用,就大声喊道: “别抹啦!…胡涂虫!…傻瓜!” 彼得罗满意地哈哈大笑,又喂起侄子来:往嘴里塞一勺羹,往鼻子上抹一勺。 “简直是个孩子…闹个没完,”伊莉妮奇娜唠叨说。杜妮亚什卡坐到葛利高里身边,告状说: “彼得罗真坏,总出馊主意。前两天他领着米沙特卡到院子里去,——米沙特卡要拉屎,就问:‘好大大,在台阶旁边拉行吗?’彼得罗说:‘不行。不能在台阶旁边,要离得远一点儿。’米沙特卡跑开了一点儿,又问:‘这几行吗?’——‘不行,不行。喏,跑到仓房那儿去。’他把米沙特卡从仓房领到马棚,又从马棚领到场院。米沙特卡跑啊,跑啊,一直跑到全拉在裤兜子里…娜塔莉亚大骂了一场!” “给我吧,我自个儿吃!”米沙特卡的声音象邮车的铃铛似的清脆地响起来。 彼得罗滑稽地抖动着小胡子,不同意: “那不行,小伙子!还是我喂你吧。” “我自个儿吃!” “咱们的公猪和母猪呆在圈里——看见了吧?都是老娘儿们拿泔水来喂它们。” 葛利高里含笑听着他们的谈话,卷了一根烟抽起来。潘苔莱-普罗珂菲耶维奇走了过来。 “今儿个我想到维申斯克去。” “上那儿去干什么?” 潘苔莱-普罗珂菲耶维奇打了一个嗝儿,喷出一股浓重的樱桃干素面味儿,摸了摸大胡子。 “去找皮匠——修理了两副马套。” “当天回得来吗?” “怎么回不来?傍晚我就可以回来。” 休息了一下,他往爬犁上套了一匹今年眼睛开始瞎的老骒马,就上路了。走的是条草地上的路。两个钟头以后他已经到了维申斯克。先去邮政局,又去取了马套,然后拐到住在新教堂旁边的老朋友和干亲那里去。主人是个殷勤好客的人,请他坐下吃午饭。 “上邮政局去了吗?”主人一面往杯子里倒着什么东西,一面问道。 “去过啦,”潘苔莱-普罗珂菲耶维奇目光炯炯地、惊异地端详着那只小瓶子,嗅着空气中的气味,就象猎狗闻嗅野兽的脚印似地,拖着长声回答说。 “没有听到什么新闻吗?” “新闻?什么也没有听到。有什么新闻哪?”“卡列金,阿列克谢-马克西莫维奇,去世啦。”“你说什么?!” 潘苔莱-普罗珂菲耶维奇的脸色立刻变青了,把那只可疑的小瓶子和气味全都忘了,仰身靠在椅背上。主人愁眉苦脸地眨着眼,说道: “据打来的电报说,他不久以前在新切尔卡斯克自杀啦。他是全顿河地区的一位真正的将军。一位得过勋章的人,指挥过千军万马的将军。多么好的人呀!这个人要是活着的话,决不会叫哥萨克蒙受耻辱。” “你等等,亲家!那现在怎么办呢?”潘苔莱-普罗珂菲耶维奇推开酒杯,茫然地问道。 “只有上帝知道!大难临头啦。一个人的日子要是过得很美,大概不会自杀的。” “他怎么会这么干呢?” 这位亲家是个象旧教徒一样的、身体强壮的哥萨克,他恶狠狠地挥了挥手。 “前线的哥萨克都背弃他逃走了,把布尔什维克放进来啦,——所以将军也就只好升天啦。还会不会有这样的人物呢?谁会来保护咱们呢?在卡缅斯克成立了一个什么革命军事委员会,有些上过战场的哥萨克参加了这个委员会…咱们这儿也…你大概听说了吧?他们已经下了命令:要把所有的长官都打倒,要选举这些革命军事委员会的人当官儿。就是这样,庄稼佬都抬起头来啦!这些木匠、铁匠、各式各样的皮鞋匠,——要知道这些人在维申斯克,就象草地里的蚊子一样多!”潘苔莱-普罗珂菲耶维奇耷拉下满头白发的脑袋,沉默了半天;但是当他又抬起头来的时候,目光变得那么严肃、凶狠。 “你这瓶子里装的是什么玩意儿?” “酒精。我外甥从高加索带来的。” “好,亲家,咱们来悼念卡列金,为追悼这位去世的将军干杯。祝福他的在天之灵!” 哥儿俩干了一杯。主人的女儿,一个高个子、满脸雀斑的姑娘,端来了酒菜。潘苔莱-普罗珂菲耶维奇开始还不时耷拉着脑袋、站在主人的爬犁旁边的骒马,但是亲家向他保证说: “用不着惦记马。我会叫他们去饮它,喂它的。” 于是潘苔莱-普罗珂菲耶维奇热烈地谈着,喝着瓶子里的酒精,很快就忘掉了马和世界上的一切。他胡乱地讲起葛利高里的事情,跟已略微有醉意的亲家争论了些什么,争论了半天,后来也就忘了,究竟争论的是什么。直到黄昏时分,才猛然醒悟过来。尽管主人一个劲儿地留他过夜,但是他还是决定赶回家去。主人的儿子给他套上骒马,亲家扶他坐上爬犁。亲家公兴头一来,非要送客人一程不可;他们俩并肩坐在爬犁上,拥抱着。他们的爬犁先是在大门上撞了一下,后来,在还没有走上草地以前,每
上一页
目录
下一页