字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十二章取证 (第3/4页)
“他是我的帮手。” “噢,”他在嘴唇里轻轻地咕哝着“进来吧,只要能给弗来迪帮点儿忙,让我做什么都行。”他提高了声音,却好像不是为欢迎我们,大声地说:“进来吧,先生们!” 我们走进了他布置迷人的房子。这是间法国风格的起居室,红木沙发和胡桃术便椅随意地摆放着,墙上挂着植物花纹的挂毯;咖啡桌旁有一盏落地吊灯,地下铺着东方风格的地毯。在一个藏酒丰富的简易吧台上,挂着一张镶框的巴哈马海景水彩画。沙发后是临海滨大道的窗户,上面挂着褶饰优美的窗帘,街上的嘈杂声隐约可闻。 “我这里简单的环境委屈你们了。”他说着,做了一个无可奈何的手势“我不得不租一间带家具的房子,又不得不忍受楼下的酒吧为满足粗俗的游客口味而做的设计。” “这对你来说是多么难过呀。”我说。 他却没有听出我的挖苦,说:“随便坐吧,我能给两位先生弄点什么喝的吗?” “太好了。”我说“来点儿朗姆酒吧。你呢,厄尔?” “也来点儿吧。”他说。 德·威斯德勒友好地笑了,走到简易吧台那儿,给自己加满威士忌,给我们倒了两杯巴卡蒂(一种古巴朗姆酒)。我们随意地坐在了椅子上。 他给我们端来酒杯,并向我们举杯祝酒,而后喝了一小口。这完全都是法国式的作风。我们也举杯喝了一口,却没来法国那一套。他坐到了沙发上,双臂搭在扶手上,懒洋洋地坐着。他看起来有点儿颓废,却又不止于此,眉梢眼角还残留着热情。 “我非常愿意给弗来迪帮忙。”他说。 我和加登对视了一下,然后紧盯着这位侯爵,问道:“你这么说似乎是事情有可疑之处。” 他用那单薄的嘴唇啜了一口酒,说;“黑格斯先生说,要到开庭才能对此发言,可我想请求他不要让我为此事作证。” “为什么呢?” “我曾对警方说…我都说了些什么?噢,我确认了弗来迪的陈述,包括这陈述的每一个细节。可开庭,站在证人席上…我所能做的就是安静地离开这个岛,可不会为任何事作证。” 我惊讶地往前探了探身子,加登的眼睛也在镜片后烁烁发光,我想他这话也完全是在他预料之外的。 “有什么地方不对吗,威斯德勒?你替玛瑞尼撒谎了吗?还是要为他遮掩什么?” 他逃开了我的目光,几乎要哭了! “威斯德勒,到底发生了什么事?” 他呜咽了起来,抬起脸来看着我,目光却游离而涣散“我恐怕弗来迪陈述中的一些重要因素不…和我说的不一致。” “你能举个例子吗?” 他走到咖啡桌前,打开一个银烟盒.拿出一支香烟,夹在手指间,用一个马头形的银打火机给自己点燃了。 他挥动着那夹着烟的手指,说:“用天晚上我的同伴——一个年轻姑娘,我送她回家的时间比弗来迪说的要早得多。” 我和加登交换了一下目光。 “早多长时间?”我问。 他耸了耸肩,窗后吹来的微风鼓起了他的丝绸衬衫“晚会一结束我就送她回家了。” “是在弗来迪送那两个空军飞行员的妻子之前,还是之后?”我问,希望能抓住问题的关键。 “之后,是在那之后。我们几乎是同时离开的,但我很快就回来了,因为我的女伴住的地方离弗来迪在维多利亚大街上的住宅很近。” “有十五分钟的路程吗?”我问。 “差不多。” “所以,你不是在三点钟才把她送回家,而在那之前。弗来迪也没有敲你的门说要送你的女伴回家吗?” 他笑了,好像很想支持他朋友的一部分证词“噢,一点半钟左右,他确实去敲我的门了,可只是对我说了晚安。” 加登的脸充满了困惑,可我想我知道当时发生了什么。 “你是一个绅士,对吧,侯爵?” “我自己不那么说。”他微笑着说,好像自己受到了赞美。他又为自己拿了一支烟。 “你很有点骑士精神,如果回到中世纪就更恰当了。” 我的话击中了他,笑容从他的脸上消失了。 “你在说什么?我听不懂。” “你在保护那个金发小美人,她才十六岁,和父母生活在这里。你不想在法庭上作证,让全世界都知道,你们曾在深夜共处一室。” “我从未听过这样不可容忍的话!” 我哈哈笑了,说:“可能吧,我还能想象出许多你不能容忍的事,在你那胆小鬼的世界里,有许多这样不可容忍的事吧?” “我讨厌你这种粗野的言行。” “我讨厌你虚伪的荣誉心。你在出卖你的堂弟,你最好的朋友,你为了保护那个金发小美人的名声,不惜给他的脖子系上绳索。” “他说得对,乔治。”一个声音说。 这是个甜润而自信的女性的声音。 她站在我们的身后。那是我们的左侧,刚才关得紧紧的卧室门现在打开了,她正
上一页
目录
下一页