字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
亚当午后 (第2/3页)
“它很漂亮的。” 他从脖颈的地方抓起癞蛤蟆,就象抓一只猫,把它放在他手掌里。玛丽亚—娜琪塔还是咬着她的裙边,正蹲在他旁边。 “哇哇呀!”她惊叫。 他们两个蹲在大丽菊的后面,玛丽亚—娜琪塔玫瑰色的膝盖擦着里博热索褐色的、布满搔痕的膝盖。里博热索用另一只手盖在癞蛤蟆的背上,每当它想跳出去就捉住它。 “你摸它,玛丽亚—娜琪塔,”他说。 女孩把手藏在围裙里。 “不,”她坚决的说。 “但它是你的。我会把它送给你。”里博热索说。 玛丽亚—娜琪塔的眼睛里布满愁云。拒绝一件礼物让人难过,还从没有人送过她礼物呢,但是癞蛤蟆真的让她不舒服。 “只要你喜欢,就可以把它带回家。它会给你做伴的。” “不,”她说。 里博热索把癞蛤蟆放回到地上,它很快跳开了,在叶子下趴着。 “再见,里博热索。” “等一等。” “我得走了,把碗洗完。茜格诺拉不喜欢我到花园里来。” “别走。我还要让你看一样宝贝。过来吧。” 她跟着他沿着石子路走。里博热索是个多奇怪的男孩子呀,留那么长的头发,还拣起癞蛤蟆放在手上。 “你多大了,里博热索?” “十五,你呢?” “十四。” “正好十四,还是要等到下一个生日?” “得等到下次我过生日。正好是圣母升天节那天([注]:八月十五日)。” “那天到了吗?” “什么,难道你不知道圣母升天节是哪一天?”她笑着说。 “对。” “到了升天节,会有游行的,你没参加过游行吗?” “我?没有。” “我的家乡那里的游行很热闹,和这里不一样。我的家乡种满了香柠檬,其他什么也不种,每个人都从早到晚地采摘。我有十四个兄弟姐妹,他们都采香柠檬;还有五个死在婴儿期,后来我妈得了破伤风,我们坐了一个星期的火车去投奔卡梅洛叔叔,有八个孩子住进了那儿的车库。跟我说说,你哪来的这么长的头发?” 他们停下了脚步。 “它自己长成这样的。你不是也有长头发吗。” “我是女孩子。如果你留长发,你就象女孩子。” “我不象女孩子。你不能从头发分辨男孩女孩。” “不从头发?” “对,不从头发。” “为什么不从头发?” “你想让我给你看宝贝吗?” “哦,当然。” 里博热索走进海芋百合,它们对着天空抽出喇叭形的白芽。里博热索查看了每一株,用两根手指摸索,在手心里藏了些什么。玛丽亚—娜琪塔没有进入花坛,她看着他,静静地笑。他又打算干什么?里博热索检查完了所有的百合。他走到她面前,一只手盖在另一只手上。 “伸出手来,”他说。玛丽亚—娜琪塔把双手合成杯形,但不敢放在他的手下面。 “你捉到了什么?” “那是宝贝。等着瞧。” “给我看,现在。” 里博热索张开手,让她看。他的手掌中都是各色的玫瑰金龟子,有红的黑的,甚至紫的,但绿色的最漂亮。它们嗡嗡叫着,互相爬上爬下,在空气中摆动着细细的黑腿。玛丽亚—娜琪塔把手藏在围裙底下。 “给你,”里博热索说。“你不喜欢它们吗?” “不,”玛丽亚—娜琪塔犹豫地说,她的手仍然藏在围裙下面。 “你把它们抓牢,很好玩的;你来试试吧?” 玛丽亚—娜琪塔胆怯地伸出了手,里博热索将各色的玫瑰金龟子一股脑地倾倒在她的手上。 “别害怕,它们不会咬你的。” “哇哇呀!”它们并没有咬她。她张开手,玫瑰金龟子展开了翅膀,五彩的颜色消失了,什么也看不到,除了一群飞上飞下的黑色昆虫。 “真可惜。我想给你礼物,可是你不要。” “我得走了,把碗洗完。如果茜格诺拉找不到我,她会过来的。” “你不要礼物了吗?” “现在你又打算给我什么了?” “过来看。” 他又抓起了她的手,领她穿过花坛。 “我必须马上回厨房,里博热索。还有一只鸡等着拔毛呢。” “嘘!” “为什么嘘!” “我们不吃死的鸡或者其他动物的rou。” “为什么,你们的大斋期很长吗?” “你是什么意思?” “算了,那你们吃什么呢?” “嗯,各种东西,洋蓟、莴苣、西红柿,我爸爸不许我们吃死去动物的rou。咖啡和糖也不许吃。” “那你们怎么处理你们那份定额供给的糖呢?” “到黑市上卖掉。” 他们走到了一些攀缘植物前,上面开满了红花。 “多好看的花呀,”玛丽亚—娜琪塔说。“你摘它们吗?” “为什么?” “献给圣母玛利亚。鲜花要用来供奉圣母玛利亚。” “松叶菊属植物。” “什么意思?” “这株植物的拉丁文名字就叫松叶菊属植物。所有的花都有拉丁文名字。” “弥撒也是拉丁文。” “这我不懂。” 里博热索紧盯着墙上那些摇动的枝条。 “找到了”他说。 “什么?” 那是一条绿中带黑的蜥蜴,正在晒太阳。 “我来捉住
上一页
目录
下一页